Глава 25. Инцидент с леди Каскадией

Онлайн чтение книги Я стала матерью злодея I Became the Villain's Mother
Глава 25. Инцидент с леди Каскадией

Дворецкий стоял в небольшой комнатушке в одной из привратных башенок и хмуро следил за прибывшей каретой. Как только открылась дверца и ноги владелицы экипажа коснулись плотно утоптанной земли внутреннего двора, обычно сдержанный Карлос выругался сквозь зубы.

Он сорвал со своей шеи небольшой медальон с весьма впечатляющим синим камнем по самому центру, внимательно осмотрел его и раздавил камень вместе с оправой в своей ладони. Твердый металл и такой же твердый минерал жалобно хрустнули в его кулаке. Облачко голубых искорок поднялось вверх, и спустя несколько секунд сложилось во вполне узнаваемый образ герцога.

— Карлос, что стряслось? — Альфред, судя по позе, которую принял, его образ находился в седле.

— Они прибыли, Ваша Светлость, — сразу перешёл к сути Карлос.

Лицо герцога исказилось.

— Я немедленно возвращаюсь. Ты сможешь справиться сам?

Карлос на секунду задумался, явно взвешивая ситуацию.

— Нет. Явно нет. Из всех возможных вариантов, выпал худший.

— Он что явился сам?

— Нет, Ваша Светлость. Вместо Джека к нам принесло эту женщину.

Образ герцога больше не походил на всадника, теперь он больше напоминал бегущего человека. Можно было предположить, что тот несется по небу со всей скоростью, на которую только способен.

— Я знаю, что не могу просить тебя о таком, но задержи её настолько, насколько возможно… — попросил герцог.

Странное дело. Голос человека, который с детства был приучен повелевать и отдавать приказы, сейчас дрожал, как осенний лист на ветру.

— Я сделаю всё, что потребуется. Для меня было несказанным счастьем служить вам все эти годы, — поклонился герцогу Карлос.

Образ в воздухе окончательно рассеялся. Показалось ли это старому дворецкому, но глаза герцога были наполнены слезами.

— Должно быть, ветер всему виной… — проворчал Карлос, и широкими шагами двинулся к спуску в подземелья донжона. В лабораторию.

***

— Роза — за мной. Лукреция — остаёшься за главную и следишь за Эдом. Эд — не хулиганишь! — подхватив юбки, скомандовала я.

— Мам, а ты куда? — мне вдогонку крикнул Эд.

— Никуда чтоб не выходил из комнаты, ясно? — у дверей гаркнула я.

Роза со всех ног спешила за мной.

Дав страже инструкции никого не впускать и не выпускать, я потянула Розу за собой.

— Мадам, вы что-то увидели? — снова перешла она на «вы», но мне сейчас было плевать.

— Да, незваная гостья, — буркнула я.

Ворвавшись в комнату Альфреда и игнорируя игрушечный хаос, посеянный Эдом, я сперва высунулась в окно. Ракурс был хуже, с угла, но всё равно гостья была в поле зрения.

Девушка, та, что прибыла, свободной рукой по-простецки на ходу выбила пыль из дорожных одежд, слегка поправила хаос из косичек на своей голове. Ближе ко входу она натолкнулась на леди Любеллу, которая по недавно заведенному обыкновению выползла во двор, совершая каждодневный моцион. Надо думать, прохладный дневной ветерок приятно холодил следы, оставленные кизиловой палкой на её нежной коже.

Увидев незнакомую особу, Любелла даже как-то подобралась и заспешила к ней навстречу. Роза присоединилась к моим наблюдениям из окна.

— Какая необычная особа.

— И не говори… — протянула я в ответ.

Нет, это явно не крестьянка с соседнего хутора, решившая понтануться «крутой тачкой» в ближайшем культурном центре. Я наблюдала за тем, как незваная гостья идет прямо на вставшую у неё на дороге благородную даму, сиречь леди Любеллу. Зная сволочной характер последней, я предвкушала неплохое шоу и с нетерпением ждала развития событий. Однако, русовласая крестьянка, даже не меняя скорости, просто вошла в особняк, а побледневшая Любелла незаметно для себя (да и для меня) оказалась прижатой к стенке, склонившись в настолько глубоком книксене, что ещё чуть-чуть, и её пятая точка нашла бы свою опору на полу.

— Что-то Карлоса нигде не видать…

— Ох, и правда! — всплеснула руками Роза. — Сэр Карлос всегда встречал гостей у самых врат независимо от их статуса. До тех пор, пока это был не совершенно сиволапый крестьянин, гость мог наслаждаться обществом нашего Карлоса сразу по прибытию.

Я здраво рассудила, что раз Карлоса где-то носит, а из Любеллы дворецкого не вышло, придется встретить гостью самостоятельно, и моё решение принарядиться верное.

Метнувшись в гардеробную, я начала спешно рыться в своих вещах в поисках соответствующих регалий. Как-то незаметно для меня за последнее время мой старый гардероб переехал в комнату Альфреда, да и ещё пополнился впечатляющими новинками.

— Может это? — предложила мне очередное платье Роза.

— Слишком официальное, — качнула я головой. — Нужно что-то в меру роскошное, но простенькое, будто я и не готовилась к встрече с гостьей.

Роза закатила глаза к потолку, но принялась искать дальше.

Я открыла свой сундучок с драгоценностями, на которые я залипала только по первости, а ныне они меня больше раздражали. На секунду в руках блеснула небольшая корона, которую сама Виолла носила на торжественных приемах, будучи полноправной принцессой.

Неприятные мысли сдавили сердце непереносимой тоской.

Нет, дорогая. Прошлое — это прошлое. Его не вернуть и не исправить. Пришла пора двигаться дальше, — с грустью сказала я сама себе, и убрала корону подальше.

— Как насчёт этого? — Роза на руках поднесла мне изящное платье, сшитое из светло-лилового дымчатого шёлка. Его я видела впервые и даже догадывалась, кто приказал мне его пошить.

— Давай его, — улыбнулась я.

Раз Его Светлость выбрал ткань самолично, а я уверена, что человек вроде Альфреда выбирает всё сам, то его и надену. Вспомнилось былинное высказывание про мужчин, выбирающих одежду для своих женщин с планами на снятие этой самой одежды. Ну-ну.

Платье казалось воздушным и идеально село по фигуре. Я покрутилась перед зеркалом, думая, что есть некие плюсы в жизни аристократии — носить такое вот великолепие, но вовремя вспомнила о гостье. Мы вернулись к выбору украшений.

Вакантное место на моей сложной прическе вместо короны заняла другая регалия. Алмазная диадема герцогини. Все согласно статусу — даже Альфред бы не нашел к чему придраться. Напоследок крутанувшись на месте, оценивая вид в целом, я удовлетворилась.

— Пойдём, гостья заждалась, поди, — хмыкнула я.

По моим расчетам девушка должна была благополучно добраться до гостевого зала, где бы она благополучно и застряла. Так оно и оказалось. Двери в зал угодливо распахнули передо мной.

Девушка сидела за большим столом и откровенно скучала. Судя по бокалу подогретого вина, стоящего перед ней, слуги, несмотря на неоднозначность ситуации, своё дело знали. Хотела бы я знать, или хотя бы создать жест, который бы выключал им громкоговоритель, но над этим подумаем потом.

Стоило мне сделать шаг в зал, как один из баранов-стражников подобострастно возвестил о моем прибытии:

— Её милость благороднейшая герцогиня Виолла д’Анкастер фон Лихтенштейн.

Нифига себе! — пронеслось у меня в голове. Кого же принесло к нам в гости, раз такое помпезное объявление? Вышколенные слуги не могли ошибаться в таких вещах. Тут и не пахло опостылившей «светлостью» фон Чернобыль. Такую формулировку, как сейчас, использовали бы в мой адрес только при королевском дворе, как мне кажется. К чему была отсылка на мой старый титул принцессы, и в каких случаях она применялась я была без понятия. В знание этикета у меня всё ещё огромная дыра, Альфред обещался меня поднатаскать, но его сорвало по делам. Роза тоже была бесполезной — осталась в коридоре, что меня немного сбило с толку, но я девочка большая, сама справлюсь.

Гостья же безукоризненно — по всем правилам этикета, я уверена! — встала из-за стола… и слегка наклонила голову. Косички весело подпрыгнули и вернулись на свои места. Прическа этой девушки представляла из себя вблизи ровно такой хаос, которым казалась и с большого расстояния. Единственная разница была в том, что теперь было отчетливо видно, сколько труда и сил уходило на то, чтобы волосы сохраняли такой «упорядоченный беспорядок».

Так как девушка прибыла без слуг и лакеев, представляться ей придется самой. Она тоже поняла эту ситуацию, и разомкнула свои полные, хорошо очерченные губы:

— Леди Каскадия, придворный хронист Его Величества, — коротко представилась она. Если и бывают на свете микро-аудио-оргазмы, то, похоже, это он и был. Звуки её голоса как будто мазнули медом по моим ушам.

Теперь, когда все формальности были улажены, этикет требовал, чтобы я пристроила свой зад на место подле герцогского места, чтобы гостья смогла снова спокойно занять свое. Однако, место, отведенное для жены герцога, было безумно далеко. Это было дико неудобно для беседы и, пораскинув мозгами, я сделала несколько неспешных шагов к столу, устроившись прямо напротив этой леди Каскадии.

— Могу я узнать, зачем придворный хронист самого императора посетил нас? — подав знак плеснуть и мне винца в бокал, спросила я.

— Вы перешли сразу к сути. Я поняла вас. — Довольно глубоко посаженные карие глаза на миг сузились в щелки. — Что ж, перейду сразу к сути. Ваша история о сэре Грее стала настолько известной, что я пришла к вам с предложением увековечить её на бумаге. Что скажете.

Пусть и не рыжая, но чем-то эта девушка напоминала мне лисицу. И вовсе не из-за стереотипа о хитрости — что-то в лице напоминало этого мелкого хищника. И, видимо, меня принимали за куропатку, которую можно выпотрошить. Я не знаю, почему такие неприятные мысли блуждали у меня в голове, но чем дольше я сидела напротив этой незнакомки, тем неприязненней и неспокойней мне становилось. Что-то с было не так, а своей жопной интуиции я привыкла доверять, она спасала меня великое множество раз.

— Это невероятно лестное предложение, — заговорила я, — однако, я не могу его принять.

— От чего так? — Леди Каскадия чувствовала себя в этом разговоре гораздо увереннее, нежели я. Ей-то чего, она с рождения тусовалась при дворе, привыкла ко всем этим подводным камням и свободно, как рыба, плавала между ними.

— На самом деле в мои планы совсем не входило распространять эту историю. Сказка для своего сына на ночь — вот что это такое.

— А потом ситуация просто вышла из-под контроля, — весело закончила мою мысль эта хронистка.

— Что-то вроде того. Это, знаете ли, что-то вроде фольклора, очень распространенного на моей родине, так что я не имею никаких прав распоряжаться им.

— Как доса-а-адно, — протянула Каскадия. По её голосу было заметно, что она ничуть не расстроена, и даже чему-то рада. Твою ж мать, не радуйся так тому, чего я не знаю. Меня бросает сразу в холодный пот! — Я даже и не знаю, что теперь делать с этой ситуацией. Выходит, я проделала весь этот путь напрасно. Но хотя бы свела с вами знакомство.

— И мне было очень приятно, — сообщила я, хотя на деле мне вовсе не хотелось заводить знакомство с подобными личностями. Эта девица начинала пугать меня до усрачки.

— Это просто изумительно. Не смею больше отнимать ваше драгоценное время, принцесса, разве что…

— Разве что? — переспросила я.

Да отчаливай ты уже отсюда, а. Не тяни кота за причинное место!

— Может быть, мне стоит спеть для вас перед отъездом.

Не дожидаясь моего ответа, она потянулась своими тонкими пальцами, украшенными множеством колец, за отложенной на время разговора лирой. Инструмент представлял собой настоящее произведение искусства и по ценности был сравним с целым состоянием среднего барона. Рука неизвестного мастера обработала черепаший панцирь так виртуозно, что можно было, недолго думая, помещать эту лиру в музей изобразительного искусства.

Каскадия нежно перебирая пальцами струны, сделанные, слава Богу, из какого-то сплава, а не овечьих кишок, тихо запела. Слов было не разобрать, да и язык был незнаком, однако песня быстро захватила меня и понесла в неведомые дали прямо по стране воображения. Я очень хотела заснуть под звуки её голоса, целиком раствориться в песне. Мысли только мешали, образы приходили ко мне в форме неясных, неоформленных желаний, которым я с радостью отдавалась.

Но дурацкое жжение в левой руке не давало мне добиться желаемого. Через силу я стряхнула наваждение и уставилась на свою руку. Каскадия, прекратив играть на лире, тоже вовсю пялилась на неё во все глаза. Обычно глубоко посаженные вены сильно вздулись и были видны невооруженным глазом. Они неестественно почернели и пульсировали прямо… Прямо как у того монстра. Джека.

— Ого… — протянула Каскадия, — я так торопилась, а, оказывается, прибыла второй. Даже обидно. Надо будет побеседовать кое с кем нелюдимым и двуличным…

Я злобно уставилась на неё. Все силы уходили на то, чтобы бороться с нахлынувшей уже на все тело болью, и выяснять, какие у Каскадии с Джеком отношения было совсем не с руки. Хотя очень хотелось.

— Так, выходит, большой босс выполз-таки из своей норы и облагодетельствовал нашу милую попаданку… — пробормотала себе под нос Каскадия, но из-за обострившихся чувств я услышала. Ужас пробрал меня изнутри.

Похоже, что и без моего активного участия, Каскадия сейчас снабдит меня целым ворохом информации.

— Ты не держи на меня зла, ладно? — между тем извиняющимся тоном сказала она, резко перейдя на «ты». Что ж, и я теперь ей выкать не стану, раз мы из одного теста деланы. — Джек ненавидит мои песни, и его дурацкая магия ничем не лучше своего хозяина в этом плане. Кто же знал, что наш великий целитель поколдовал над тобой. Должно быть, ты совсем отчаялась, раз согласилась принять его лечение.

— Ага, было такое, — с трудом восстановив дыхание, ответила я.

Каскадия уже собиралась уходить, но теперь, когда я снова могу спокойно говорить, у меня есть очень много вопросов, которые нужно ей задать, и я определенно точно получу на них ответы. Лучше чем сами попаданцы на вопросы других попаданцев никто и не ответит, инфа сотка.

Ба-бах! — сказали створки дверей, приветствуя новое действующее лицо.

Обычно неторопливый Карлос вломился в гостевой зал со скоростью молнии. Седых волос, ниспадающих на его плечи, не было и в помине, старик срезал их чуть ли не под корень.

Немая сцена длилась меньше секунды, а потом все превратилось в хаос. Карлос как-то сразу оказался возле Каскадии и без обиняков и прелюдий попытался достать из её груди сердце. Все это он проделал так естественно, что Каскадия среагировала на опасность лишь в последний момент, удивленно вскрикнув и прикрывшись от удара своей лирой. Раздался треск, и брызнула кровь. Бесценное произведение искусства, которым я ещё недавно любовалась, разлетелось на тысячи маленьких кусочков.

— Бегите, леди Виола! — хрипло каркнул Карлос.

— Нет, это ты беги!.. — злобно прошипела Каскадия, внимательно разглядывая собственную кисть, которую почти оторвало ударом, и теперь она висела на каким-то чудом уцелевшем кусочке кожи.

Да чтоб вас всех! Наш дворецкий был известен многими вещами, но среди них не было страсти к нападению на беззащитных девушек или неадекватного поведения. Да будь что будет! Нужно спасать свою жопу, пока не поздно, и я не попала под раздачу!

Не обращая внимания на боль в руке, я выпрыгнула из-за стола и бросилась к тому месту, где раньше находились двери. У зияющего проема валялись стражники, видимо, они попытались убраться с дороги Карлоса, но их все равно слегка контузило ударной волной. Я спряталась за стеной и чуть высунулась, дабы внимательно смотреть на развитие событий.

Тем временем антракт кончился, а булочек и кофе я так и не дождалась. Каскадия, приглушенно урча, бросилась на Карлоса. Никакого оружия у этих двоих не было, но от взмахов их рук многовековая кладка особняка моментально потрескалась. Стены в приемном зале оседали, и верхний этаж, казалось, вот-вот придет в гости к своему нижнему соседу.

За спиной Каскадии точно выросло с десяток дополнительных рук, которыми девушка теперь выбивала из нашего дворецкого всю пыль и песок, что в нем накопились. Тот старался мешать ей по мере своих сил, но получалось это у него неважно. Карлоса теснили все ближе и ближе к окну. В какой-то момент старику удалось заблокировать сыпавшиеся на него удары, и, разорвав дистанцию, он бросился на улицу прямо сквозь витраж. Каскадия метнулась к образовавшемуся проему и, оправдывая свое имя, низверглась во внутренний двор замка настоящим водопадом, обратив свое тело в потоки воды.

Я, с подозрением поглядывая на накренившийся потолок, все же проследовала к проему, чтобы посмотреть, чем кончится внезапная битва. Я даже не знала, за кого мне болеть. С одной стороны Карлос ввязался во все это чтобы защитить меня, с другой стороны всё это представлялось мне каким то ужасным недоразумением. Но и остановить все это я не могла. Да что я им скажу?

«Ах, послушайте, остановитесь на секунду и перестаньте убивать друг друга? Леди Каскадия, как вам не стыдно, из-за оторванной руки вы устроили такой ужасный скандал? Давайте сядем и поговорим как цивилизованные люди!» — так, что ли? Да даже на стадии планирования моя предполагаемая речь звучала предельно глупо.

Сама я не ахти какой боец, проще сказать — совсем никакой. Так, по молодости с отцом боксировала, отрабатывая удар правой. Но даже моего понимания было достаточно, чтобы осознать, что именно происходит. Карлос явно проигрывал по всем фронтам: сила, скорость, боевой опыт. Но старый дворецкий будто забыл о чувстве самосохранения, обменивая три удара, приходящихся на его тело, на хотя бы один ответный. Оба противника уже были покрыты мелкими ранами, которые больше походили на следы от волнистых клинков, чем от ударов руками и ногами.

На меня снизошло озарение.

Каскадия тоже не могла не принимать на себя удары, стоило бы ей хоть чуть-чуть ослабить свой дикий натиск, как Карлос бы просто развернулся и задал бы отчаянного стрекача. Выходило, что эти двое были обречены мутузить друг друга наиболее саморазрушительным способом из всех возможных.

Стражники на стенах, в казармах и донжоне между тем вели себя очень странно. Они суетились как муравьи, бегали туда-сюда, но не делали никаких попыток вмешаться. Залпа из луков по понятным причинам они бы не дали, но их тяжелые алебарды могли бы поставить точку в этом затянувшемся конфликте.

Странная ситуация объяснилась очень быстро и просто, когда одного зазевавшегося стражника, не успевшего вовремя убраться с дороги у горячей парочки, буквально впечатало в стену. Если бы не тяжелая кираса и шлем, беднягу уже готовили бы к похоронам. Повезло? Возможно, и нет. Шлем при ударе о стену загудел очень мощно. Не удивлюсь, если бедняга будет пускать слюни до старости.

Бой подходил к закономерному финалу. Карлоса теснили по всему двору, и в один момент окончательно прижали к внешней стене. Пространства для маневра не осталось, и, пропустив ещё несколько ударов, он замер. Ноги Карлоса подломились, и он грузно осел на землю. Каскадия, надо отдать ей должное, не была безумным берсерком. Как только её противник упал, она тут же остановилась, хорошенько пнув его напоследок для острастки.

— Ну, вот какого черта надо было устраивать весь этот фарс? — укоризненно произнесла она, присев на корточки напротив Карлоса.

Карлос, несмотря на все полученные раны, воспользовался возможностью мгновенно. Даже не открывая глаз, удар он нанес прямо туда, откуда до него доносился нежный девичий голос. Однако, его далеко не маленький кулак был легко остановлен тонкой ручкой.

— Да… хватит уже… — Каскадия, казалось, была совсем растеряна.

И тут, ломая каменные плиты внутреннего двора, прямо позади неё приземлился Альфред.

— Слава Богу, я успел.

Выражение лица Альфреда не предвещало ничего хорошего для придворной хронистки. Я же понеслась на выход. Если Карлос не хлопнул Каскадию, так Альфреду это явно под силу. А у меня же копился ворох вопросов к Каскадии. Не потороплюсь — будет поздно!


Читать далее

Глава 1. Очнулась не у себя в кровати 07.10.20
Глава 2. Вот ты какой, Эдвард 07.10.20
Глава 3. Маленький злодей 07.10.20
Глава 4. Немного лжи, чая и милоты 07.10.20
Глава 5. Богатое на события утро 07.10.20
Глава 6. Чувства матери 07.10.20
Глава 7. Герцог Лихтенштейн и его заботы 07.10.20
Глава 8. Сюжетный список 07.10.20
Глава 9. В поисках Розы 07.10.20
Глава 10. Разделяй и властвуй 07.10.20
Глава 11. Отец и сын 07.10.20
Глава 12. Ночь, пахнущая кровью 07.10.20
Глава 13. Всего понемножку 07.10.20
Глава 14. Наедине с герцогом 07.10.20
Глава 15. Его Светлость и леди Любелла 07.10.20
Глава 16. «Ответ-вопрос» с герцогом и другие приключения герцогини 07.10.20
Глава 17. Взлёты и падения 07.10.20
Глава 18. Возвращение герцога домой 07.10.20
Глава 19. День предыдущий схож с днём нынешним 07.10.20
Глава 20. Принцесса и нечто 07.10.20
Глава 21. Ревнивые отец и сын и сказка на ночь 07.10.20
Глава 22. Феномен сэра Грея 07.10.20
Глава 23. Алкоголь — лучшая смазка жизни; прошлое Альфреда 07.10.20
Глава 24. Что услышала Роза; кто такой Джек? 07.10.20
Глава 25. Инцидент с леди Каскадией 07.10.20
Глава 25. Инцидент с леди Каскадией

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть