Глава 22. Феномен сэра Грея

Онлайн чтение книги Я стала матерью злодея I Became the Villain's Mother
Глава 22. Феномен сэра Грея

Лежа на боку, я наблюдала за тем, как Альфред меланхолично перебирает документы. То разворачивает свитки, то убирает пресс-папье с бумаг. Перо порхало взад-вперед. Иногда Альфред замирал и, подпирая пальцами подбородок, хмуро вчитывался в содержимое документа.

Из-за плотных занавесок едва просачивался свет — было раннее утро. Вот только ни я, ни Альфред так и не сомкнули за ночь глаз, только Эд беззаботно раскинул во сне руки и ноги, несколько раз едва не задушив свою нерадивую маму. Он, как и положено детям, спал неспокойно, вертелся туда-сюда, иногда даже пиная меня ногами. Один раз мне прилетел ощутимый удар кулачком под рёбра, что я даже усомнилась, что Эду только-только исполнится пять зимой.

Отлежав себе все на свете, включая задницу и спину, я решила: хватит, пора вылезать из недр одеяла. Сказано — сделано. Откинув одеяло, осторожно укрывая мою спящую прелесть, я выбралась наружу. Кожу обдало прохладой, тело еще не адаптировалось после тёплой постели, так что пришлось кутаться в пеньюар. Стараясь не шаркать по полу домашними туфлями, я добрела до стола, за которым и корпел Альфред.

— Доброе утро, — сев на стул подле стола, поприветствовала его я.

Альфред вздрогнул, после чего обернулся и хмуро уставился на льющийся из-за занавесок свет. У него под глазами вновь темнели круги.

— Уже утро. А я и не заметил, — сказав это, Альфред потянулся.

— Трудоголик, — хмыкнула я.

От меня устало отмахнулись.

— На том свете отосплюсь.

— Неужто помирать собрался? — не поверила своим ушам я.

— Очень смешно, я оценил.

Я пожала плечами, мол, а что? Не мой же рот изверг ответ про «тот» свет.

Между тем Альфред принялся собирать свои документы. Собрать он их собрал, но вот всё у него в руки не помещалось. Альфред хотел было позвать прислугу, но тут уже я подсуетилась и взяла то, что осталось. Его Светлость не то, чтобы оценил сей жест, но и противиться не стал.

— Куда нести? В кабинет? — плетясь с бумагами за Альфредом, спросила я.

— Да.

У дверей с той стороны я окинула взглядом стоящих стражников, караулящих комнату Эда. При виде Его Светлости они разразились зычным: «Здравия желаем, сэр!» — что вызвало у меня улыбку. Люблю солдафонов, они по-своему милые.

По пути до рабочего кабинета герцога нам встречалась прислуга, провожающая меня заинтересованными взглядами. Тогда я ещё не знала и не понимала, что стала достоянием общественности в нашем доме и его окрестностях в частности. Потому тихо вышагивала позади порядком потрёпанного Альфреда.

— Может, тебе стоит поспать хоть несколько часов? Выглядишь усталым.

— Скорее всего, так и поступлю. За последнее время я вымотался, — даже и не стал спорить Альфред, чем меня порядком удивил. Обычно трудоголики не признают свою зависимость.

Пока я обмозговывала необычность поведения Альфреда, мы почти дошли. Посреди коридора нарисовался Карлос, и не то, чтобы я была не рада видеть старика. Когда гнев схлынул, я задумалась: а как Любелла смогла повлиять на человека вроде Карлоса, который служит своему сюзерену? Если так прикинуть, то слишком много об этом доме мне неизвестно. Вот только как докопаться до истины? Только добившись доверия Альфреда. И тут возникает некий нюанс. Он меня в чём-то подозревает…

— …Мадам, позвольте? — вырвал меня из мыслей оклик Карлоса. Он стоял рядом со мной и явно хотел облегчить мою ношу, забрав документы. Я тут же передала их со словами:

— Бумаги не тяжёлые, но я не стану и дальше смущать вас, Карлос.

— Мадам сегодня в хорошем расположении духа. Благодарю вас за сию милость, — прямо с документами в руках старик поклонился.

— Кто-нибудь из вас двоих, занесите уже документы в кабинет. Я собираюсь спать! — одёрнул наши дальнейшие расшаркивания Альфред прямиком из кабинета.

Карлос поспешил к нему, они занесли документы, и уже спустя минуту оба покинули помещение. Альфред закрыл кабинет на ключ и щёлкнул пальцами, из-за чего дверь окутало серебристо-белое сияние, но оно исчезло столь же быстро, как и появилось. Эти магические реалии не переставали меня удивлять. Как человека науки, изучающего в свободное время помимо моей профильной психологии ещё и физику, механику и всякие научные теории перемещения между мирами такая ненаучная магия меня вгоняла в ступор. С ней все законы мироздания рушились в моей голове.

— Что ж, до вечера, — неожиданно притянув меня к себе и поцеловав в губы, Альфред скрылся за дверьми своей опочивальни.

У меня в голове взорвался ядерный грибок. Он меня в чём-то подозревает или нет? Алло, Альфред, моя твоя не понимать! Хелп ми!

— Не удивляйтесь так, мадам, — старательно пряча улыбку, сказал Карлос. — Его Светлость так выказывает вам своё расположение.

— Это меня и настораживает… — буркнула я.

Карлос решил сменить тему:

— Не желаете ли позавтракать?

В желудке слегка забурчало. Да, мне стоит отвлечься на еду.

— Было бы чудесно! — хлопнула в ладоши я. — Принесите завтрак на троих в комнату моего сына.

— Троих? — не понял Карлос.

— Да. Передайте Розе, что я проснулась, — улыбнулась я.

— Как прикажете, — откланявшись, Карлос отправился выполнять сказанное.

Я же, заложив руки за спину, задумчиво уставилась в окно, выходящее на сад. Вновь моросил дождь, орошая округу нежелательными осадками. Надеюсь, ливня не будет. Не хотелось бы, чтобы реки выходили из берегов. В местных реалиях справиться с потопом гораздо сложнее, чем в моём прошлом мире.

***

— Мадам, вы же расскажете нам сегодня продолжение истории о сэре Грее? — за завтраком Роза не слезала с меня с такими вот вопросами уже по третьему кругу.

— Да, мамочка! Ты же расскажешь, что было дальше?! — измазавшись в клубничном джеме, Эд активно жестикулировал.

Вздохнув, я вытерла салфеткой его изгвазданное липким личико, правда, не начисто. Тут только мыть с водой, но это после завтрака. Какой же он у меня свин, вот только перевоспитываться не желает. Кушать что-то липкое Эд категорически не умеет.

— Обязательно, — смирившись со своей участью, вздохнула я. — После моей истории ты больно хорошо спал. Даже удивительно.

— Мне снились домовые эльфы! Они у нас тоже водятся?

И тут я слегка подвисла. Вот о чём, а о местных тварях я знала мало. Где в библиотеке секция по магии и магическим тварям я так и не поняла. Может, на ней стоит какой-то барьер или что-то вроде этого, потому как, сколько бы я не искала, находила что-то другое. Так что ответить на вопрос Эда мне было затруднительно.

Пришлось забить рот кусочком булочки и медленно её пережёвывать. Это помогло. Роза и Эд вступили в дискуссию, плавно перейдя на предположения о дальнейших приключениях Гарри-гончара. Они бы так ещё долго говорили, но пришёл учитель математики, и нам пришлось сворачивать этот долгий завтрак.

— Мам, а вы куда? — подивился Эд, когда Роза принялась помогать мне нацепить треклятую кучу одежды, положенную аристократке. Панталоны я плохо переносила, в мою голову приходила мысль заказать себе пошить трусов, ибо развязывать-завязывать или застёгивать-расстёгивать верёвочки или пуговки на белье мне осточертело за эти месяцы. Я начинала понимать, почему благородных дам одевали. Без помощи Розы справляться с одеждой было проблематично.

— В библиотеку. Твоей маме тоже нужно учиться.

Верхнее платье никак не хотело правильно ложиться в области рукавов. Нижнее платье всё норовило неправильно топорщиться сквозь прорези. Меня неимоверно бесила местная мода, даже подбивало вернуться к старому гардеробу Виолы, где все одеяния были проще и в надевании, и в носке.

— Милый, не расстраивайся. Мама с тобой пообедает, — утешая, я потрепала его по кучеряшкам.

— И расскажет хоть немного о сэре Грее!

Вот же жук. Весь в отца.

— Посмотрим на твои успехи, — так просто не сдалась я. — Если учитель будет доволен твоими успехами, то я подумаю.

— Ловлю на слове! — У Эда аж глаза порозовели.

Ох, не к добру это. Этот жук меня провёл! Но поздно пить «Боржоми», как говорится.

Мы с Розой удалились, пропуская в комнату учителя математики, сэра Фредерика. Им был бородатый мужчина где-то под сорок, высокий, грузный. Я знала, что он третий сын в семье барона и не унаследовал титул, потому подался в учителя. Мне доводилось с ним перекидываться парой слов. Довольно эрудированный мужчина, хорошо знающий свой предмет. И, главное, сэр Фредерик не поддавался на провокации Эда, за что его ценил уже Альфред.

— Как же я рада вновь видеть вас и юного господина, мадам, — заговорила со мной Роза по пути в библиотеку. Я уже свободно ориентировалась во всех этих лабиринтах из коридоров, что меня несказанно радовало.

— Во-первых, не мадам, а Виола или Вио, — поправила её я.

— Хорошо, — озарила меня своей доброй улыбкой Роза.

— А во-вторых, Любелла здесь не хозяйка. Как она вообще посмела выгнать моего человека?

— Ох, об этом… Я кое-что видела, думаю, из-за этого.

Я остановилась.

— А что ты видела? Хотя нет, стой. Не здесь. Тут повсюду уши, — намекнула я кучкующуюся прислугу, обсуждающую историю сэра Грея. И так на каждом шагу. Похоже, я случайно создала целый культ Гарри-гончара. Это не могло не веселить меня.

Свернув за угол, мы с Розой почти что столкнулись с Любеллой, которую сопровождали две служанки.

— Ваша Светлость, как поживаете? — эта сука отвесила мне чопорный реверанс.

Живот, кстати, уже ощутимо выделялся. Я плохо в этом всём разбиралась, но вроде как живот становится видно где-то к пятому месяцу?

— Не хочу вас расстраивать, но у меня все хорошо, — меланхолично заверила её я.

— Какое счастье! Я слышала, вы сильно болели. Как хорошо, что вы уже поправились.

— Вашими молитвами, — не растерялась я. Заметив по лицу Любеллы, что та хочет мне ещё что-то сказать, решила её спровоцировать: — Вы так смотрите, будто имеете мне ещё что-то сказать. Нет? Тогда уберите мнение со своего лица, здесь же кругом дети!

Что Любелла, что её служанки поперхнулись воздухом. С кем, а с этой шлюхой, непонятно от кого носящей очередного ребёнка, я цацкаться не буду. У меня всегда были смазанные моральные нормы, но в прошлом мире меня ограничивал уголовный кодекс. Здесь же мне ничего не будет, если я даже убью эту тварь. Уверена, Альфред подсуетится и отмажет меня в любом случае.

— Как вы можете, Ваша светлость! — подала голос одна из шавок Любеллы. — Госпожа беспокоилась о вас!

— Девушка-я-не-знаю-как-тебя-звать, я извиняюсь, а у тебя есть право, чтобы так себя вести? — запрокинув подбородок, хмыкнула я, глядя на служанку снизу вверх. Иметь высокий рост даже очень классно. — Кто дал тебе право говорить с герцогиней первой? — я прямо в нос ткнула её в правило этого дома. Челядь без разрешения не может говорить с хозяйкой дома. Об этом знала даже я.

Служанка ожидаемо смешалась. На её лице отразился испуг. Ну, ещё бы, а я ведь не шучу. Меня знатно разозлили последние события. Синдром отмены синдромом отмены, но, боже ж ты мой! Я как вспомню то количество отравы, которое из меня вытащил Джек, так становится страшно. Три с лишним года Любелла и компания истязали психически больного человека разного рода химией. И ведь совестью тут и не пахнет, вон, как эта шлюха на меня смотрит. Она и не считает, что совершила что-то плохое. А, значит, и я буду играть жёстко.

— Вы… Вы так жестоки!.. — Любелла заплакала, сжимая ткань платья в районе сердца. Крокодильи слёзы потекли из её прекрасных глазок, вот только я не верила ни единой её слезинке. — Мы с вами почти сёстры! Мы понесли от одного мужчины… В изменах вашего мужа, Ваша Светлость, нет моей вины! Такова аристократия! Я просто… Я просто… — она растирала платком слёзы по своему красивому лицу, — я просто люблю Его Светлость!..

Краем глаза я заметила, как Роза сжимает руки в кулаки, да так, что пальцы побелели. На её спокойном лице выделялись только сияющие праведным гневом глаза.

Сложив руки на груди, я громко хмыкнула, после чего рассмеялась Любелле в лицо:

— Леди, не морочьте мне то место, где спина заканчивает свое благородное название! Вы сказали, что беспокоились за меня. И таки что? О! Не кидайте брови на лоб! А то я не понимаю, что понесли вы вовсе не от моего мужа, хоть и не знаю, от кого именно. И что происходит за вашей спиной на самом деле. У меня пока нет доказательств, но я всенепременно доведу своё расследование до конца. А что до моего мужа, — я лукаво улыбнулась, мечтательно закатывая глаза, — дай ему бог полового здоровья, такая тазобедренная конструкция, что мамоньки родные. Как гляну, так всякий раз страдаю, что на людях потрогать за причинные места его нельзя. Так что уже идите своей дорогой, моя дорогая, и уже думайте, как будете жить дальше, вне стен этого дома! А я за вами присмотрю.

И, взяв Розу под руку, я победно двинула нашу процессию в библиотеку, оставив за собой последнее слово. Это был опасный шаг, но мне надоело ждать от этой суки следующего шага. Теперь-то она точно зашевелится.

***

Вечером, аккурат после ужина, в комнате Эда собрались главные слушатели: Эд, Роза, Альфред и Карлос. Я даже позволила присутствовать Лукреции и Марте. Расположившись в кресле поудобнее, я продолжила историю на том, на чём закончила вчера. В обед на уловки Эда не поддалась, так что он сейчас ерзал лёжа на животе, болтая в воздухе ногами.

Я поведала им о поступившем на службу помощником секретаря в поместье местного маркиза сэре Грее. И о его сложностях в реалиях новой работы — мало того, его плохо приняли, так ещё и ходили слухи о некой Тайной комнате. Что в ней находится — никто не знал, но слуги настойчиво наказывали Гарри-гончару не искать сию комнату. Ибо опасно это. Те, кто находил её… О-о-о, тех лучше не говорить. Худо с ними было. В замке сэр Грей томно вздыхает по леди Менелае, прижитой маркизом с одной из жопастых крестьянок, стало быть, такой же бастардке, как и сам сэр Грей. Ситуацию с чувствами юноши омрачало то, что захмелевший маркиз проиграл в карты свою дочь, когда играл со своими собутыльниками. Сэр Грей решает найти Тайную комнату и там изжить маркиза во имя своей любви.

Когда Эд начал клевать носом, я закончила часть повествования, обещаясь продолжить завтра. Перед уходом Альфред осведомился, не желаю ли я отойти ко сну в его опочивальне, при этом поглядывая на меня особенно хитро. Пока я осознавала, что до Его Светлости дошли мои воздыхания о его тазобедренной конструкции, и думала, засмущаться ли мне или поволочь Альфреда покорять кроватные вершины, как нам всю малину обломал Эд. Мой мальчик стал способен не только высказывать свое «фи», но и живо демонстрировать всю палитру красочных загонов, построивших мегаполис в его голове. И часть из них он, конечно же, должен был спроецировать на меня. В конце концов, я ж его мама! Он и спроецировал. Мне на радость! Дите сказало примерно следующее: раз мама почивала в покоях отца почти пять дней, то и у него мама будет ночевать столько же. В общем, потрясающий секс нам с Его Светлостью обломали еще на дня три как минимум. Пришлось Альфреду с задумчивым видом покинуть нас, вот только глаза у него так недобро алым отливали.

На следующий день ожидаемо ходили пересуды о сэре Грее и его несчастной любви. Маркиза крыли только так, благо, это выдуманный персонаж и их никто за это не накажет. Мне даже было почти стыдно перед госпожой Роулинг, вот только авторского права в этом мире не существует и пусть она сосёт бибу.

Дни тянулись друг за другом. Альфред бросал на меня помимо непонятных поражённых взглядов ещё и взгляды голодные — так волки смотрят на добычу. Я уже прикинула, что, когда Эд выпустит меня из своей комнаты, мне как следует позволят в полной мере повторно изучить тазобедренные конструкции. Вот только помимо этого сладостного ожидания было ещё некое предчувствие. Я всегда умела читать атмосферу, и чем дольше затягивался наш с Альфредом разговор, тем сильнее я ощущала нависшую надо мной беду. Причем касалось это только меня, угроза не касалась никого помимо меня, и это малость сбивало с толку. Любелла чинит козни или что-то другое?

На пятый день феномен сэра Грея стал именно феноменом. Заскучавшая челядь передавала историю из уст в уста. Я начинала подозревать, что эпос о Гарри-гончаре вышел за пределы поместья герцогской четы.

Сегодняшним вечером я поведала своим слушателям о неком философском камне, способном творить разные чудеса. За этот волшебный камешек, способный превращать одно в другое, а также творить чуть ли не из пустоты золото, устроили рыцарский турнир. Желающие поучаствовать могли бросить бумажку или тряпицу со своим именем в некий магический Кубок огня. Сэр Грей проводил с леди Менелаей медовый месяц в стенах своего замка, пожалованного отважному рыцарю самим королём, и уж точно не планировал участвовать в смертельном турнире. На рассвете с гонцом с важной новостью сэр Грей узнал, что кто-то бросил в Кубок его имя. Безутешная леди Менелая была вынуждена провожать своего мужа в тот же день, заливаясь слезами горя, не зная, увидит ли ещё любимого живым и здоровым.

— На сегодня хватит, — резко оборвал нас Альфред. Весь рассказ он сидел с мрачной миной, и вот теперь подал голос.

— Но отец! — принялся возмущаться Эд. — Мама только начала рассказ, а ты говоришь…

— Я. Сказал. На сегодня. Хватит! — отчеканил по слогам Альфред, опаляя всех нас ярко-красным взглядом.

Испугался не только Эд. Мне самой стало не по себе. Альфред выглядел каким-то дёрганным.

— Моя герцогиня, прошу в мой кабинет на длительную разъяснительную беседу, — подчеркнув то, для чего меня требуют, Альфред поднялся из-за стола, на ходу сворачивая свиток. — Виола, пойдём. — Ожидая, пока я встану, он сверлил меня взглядом.

Я не стала противиться и сделала именно то, чего от меня ждал Альфред. Встав, я проследовала за ним. Последнее, что я видела перед тем, как покинуть комнату Эда — рухнувшую на колени Розу, сложившую ладони в молитве.

Сложив руки на животе, как положено благородной леди, чью роль я активно играю, я молча шагала за Альфредом, иногда перебиваясь на мелкую рысь — шагал Его Светлость широко, размашисто. И, что самое главное — меня он не ждал. К тому моменту, как мы добрались до его кабинета, я порядком запыхалась.

— Заходи, — щёлкнув пальцами, снимая некую завесу с двери, Альфред распахнул передо мной дверь.

Что ж, я зашла, заняв место на софе. Удивительно, но страха не было, как и прочих сомнений. Не знаю, о чём пойдёт речь, но я ко всему готова.

Альфред расположил стул напротив софы и сел, широко расставив ноги. Руки были скрещены на груди. Он молчал, изучающе разглядывая меня. Алое так и не исчезло из глаз.

— Могу я узнать, в чём же дело? — решила нарушить тишину я. — Неужели моя история совпала с реальными лицами?

— Как раз таки нет. — Альфред закинул ногу на ногу, хмуро взирая на меня. — Я проверил, причём по нескольку раз, и ни о каком сэре Грее никто не слышал. Так откуда же корни сей истории, моя дорогая?

Меня пробрало на хихиканье. Я фыркнула в кулак.

— Значит, никто не слышал ни о каком Гарри-гончаре? — поглядывая на Альфреда, вопросила я.

— Я же только что сказал, что нет, — раздражённо выдал он. — Помимо всего прочего, наблюдая за тобой, я пришёл к выводу.

— О, и какому же? — играла в дурочку я.

— Ты не Виола. И тогда встаёт другой вопрос: кто же ты такая?

Не в глаз, а в бровь, как говорится. Не то, чтобы я не ожидала. Впрочем, у меня был ответ на этот вопрос.


Читать далее

Глава 1. Очнулась не у себя в кровати 07.10.20
Глава 2. Вот ты какой, Эдвард 07.10.20
Глава 3. Маленький злодей 07.10.20
Глава 4. Немного лжи, чая и милоты 07.10.20
Глава 5. Богатое на события утро 07.10.20
Глава 6. Чувства матери 07.10.20
Глава 7. Герцог Лихтенштейн и его заботы 07.10.20
Глава 8. Сюжетный список 07.10.20
Глава 9. В поисках Розы 07.10.20
Глава 10. Разделяй и властвуй 07.10.20
Глава 11. Отец и сын 07.10.20
Глава 12. Ночь, пахнущая кровью 07.10.20
Глава 13. Всего понемножку 07.10.20
Глава 14. Наедине с герцогом 07.10.20
Глава 15. Его Светлость и леди Любелла 07.10.20
Глава 16. «Ответ-вопрос» с герцогом и другие приключения герцогини 07.10.20
Глава 17. Взлёты и падения 07.10.20
Глава 18. Возвращение герцога домой 07.10.20
Глава 19. День предыдущий схож с днём нынешним 07.10.20
Глава 20. Принцесса и нечто 07.10.20
Глава 21. Ревнивые отец и сын и сказка на ночь 07.10.20
Глава 22. Феномен сэра Грея 07.10.20
Глава 23. Алкоголь — лучшая смазка жизни; прошлое Альфреда 07.10.20
Глава 24. Что услышала Роза; кто такой Джек? 07.10.20
Глава 25. Инцидент с леди Каскадией 07.10.20
Глава 22. Феномен сэра Грея

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть