Приземление

Онлайн чтение книги Всё ещё я
Приземление

– Знаешь, каждый раз, когда я поднимаю вопрос о замене оборудования в наших филиалах на юге Конго на заседаниях, они начинают мне говорить, что до списания осталось всего-то пару лет, а ведь пару лет назад они говорили мне то же самое, – мужчина с рыжими волосами и редкой сединой сидел за столом с кружкой горячего кофе и целой кипой медицинских карточек своих пациентов.

– У тебя что-то случилось на работе? – поинтересовалась женщина, которая сидела рядом, попивая чай.

– Наверное, я слишком грубо выразился. Прости, если расстроил тебя, я не хотел. Это моя последняя поездка туда… Иногда мне кажется, что я сам себя загоняю в тупик. После очередной конференции я начинаю думать, что последнее предложение уже сказано, все громкие фразы в мой адрес озвучены, последняя бутылка шампанского открыта, и что после этого кто-то в дорогом костюме, с белыми манжетами и черным галстуком, с запонками за тысячу долларов обязательно подойдет ко мне и скажет: «Ну что, мистер Хаббард, я думаю, вам пора на заслуженный покой!»

– Думаю, ты к себе очень несправедливо относишься. А как же статья, написанная в том научном журнале, которая, наоборот, говорит о том, что ты словно мессия в области нейрохирургии…

– Нэнси, милая, наивная Нэнси, все эти статьи – проплаченный информационный повод для отвода глаз. Почему они не пишут о состоянии больниц в провинциях Конго, Анголы, Камеруна, о том, как люди до сих пор сидят на улицах, чтобы попасть на прием к врачу?! – он бросил карточку и взял другую.

– Ну, в последний раз ты был там как раз в разгар эпидемии Эбола, может, что-то изменилось с тех пор.

– Я стольким организациям писал, чтобы хоть кто-то занялся спонсированием моей программы в Центрально-Африканском секторе, – он со вздохом снял очки и протер глаза.

– Иди, ложись спать, Лэсли, – нежно обратилась к нему Нэнси.

– Я не могу. Сейчас больше всего меня волнуют двое близнецов, которых должна родить Стэйси Уильямс. Мне придется оперировать их сразу же после рождения, иначе все данные ей обещания пойдут коту под хвост, и всю свою жизнь она будет проклинать меня и нашу семью.

– Лэс, убери все эти бумаги со стола…

– Кх-кх, – бледный рыжеволосый мальчик лет десяти зашел на кухню, где сидели за обеденным столом его отец и мать.

– Что? Он все еще кашляет?

– Да, мы ходили к врачу, нам выписали какой-то сироп от кашля, но, похоже, он ему не помогает, – Нэнси встала из-за стола и начала мыть посуду.

Лэсли подошел к мальчику, присел на корточки и взъерошил его густые волосы.

– Ну, давай, рассказывай, как на самом деле ты не хочешь идти в школу, притворщик!

Мальчик улыбнулся и обнял его:

– Я хочу, чтобы ты почитал мне на ночь!

– Блэйм, отцу тоже надо спать, – строго заметила Нэнси, гремя тарелками.

– Да ладно тебе, Нэн, я почитаю ему, пока не уснет.

Он уложил сына в кровать и бережно накрыл одеялом, мальчик еще пару раз закашлялся, прикрывая кулаком рот.

– Прости меня, – прохрипел он.

– За что? – удивился Лэсли.

– Я не хочу доставлять тебе хлопоты…

– С чего ты взял, что кашель мешает мне? – удивился Лэсли, стоя у полки с книгами.

– Ты будешь мне читать, а я буду перебивать тебя своим кашлем, – возразил мальчик.

Ничего не ответив ему, Лэсли рассмеялся, затем подошел к креслу возле окна, за которым кружились огромные хлопья снега, и рухнул в него с книгой Вальтера Скотта «Робин Гуд».

– Хм, кажется, мы остановились, – сонным голосом начал он, подавляя зевоту, – ах, да, на месте, где леди Мэриан…

– Папа, раньше я засыпал во время твоего чтения, а теперь ты засыпаешь, когда читаешь мне, – рассмеялся мальчик.

– Ты что, все еще не можешь простить мне тот раз? – удивился профессор.

– Кажется, что сегодня будет так же…

– Ах ты, маленький негодник! – Лэсли резко встал, отбросил книгу в сторону, подошел к мальчику и начал его щекотать.

Раздался оглушительный хохот.

– Что у вас здесь происходит? – серьезным тоном спросила зашедшая в комнату Нэнси.

– Мама, – обратился к ней Лэсли, – мы читаем Вальтера Скотта.

– Я очень рада за вас, но только что позвонили из больницы, кажется, у мисс Уильямс начались роды, – обеспокоенным голосом проговорила она.

Лэсли тут же выбежал из комнаты в прихожую, сорвал с крючка плащ и схватился за свой коричневый портфель. За ним в прихожую выскочили Нэнси и Блэйм.

– Позвони мне, как будет что-то известно! – спешно проговорила она.

– Д… да, – Лэсли уже взялся за дверную ручку, чтобы выйти, но резко обернулся и, виновато глядя на сына усталыми зелеными глазами, проговорил: – Нэн, почитай ему вместо меня.


***



– Эй, проснись! – кто-то дергал Блэйма за плечо. – Ты кто такой, проснись, тебе говорят!

– М-м-м… папа?

– Какой я тебе папа? – сердился Сэм.

Блэйм приоткрыл глаза и увидел молодого человека с карими глазами и длинными каштановыми волосами, педантично зачесанными назад. Брови Блэйма тут же собрались в домик, и юноша оттолкнул его от себя с чувством отвращения.

– Ты кто вообще такой? – возмущенно прокричал Сэм, отступая от него. – Где Юкия?

– В аду, – прохрипел Блэйм, пытаясь проснуться.

События вчерашнего дня слепящим дневным светом мелькали перед ним, словно кошмар наяву.

– Юкия! – прокричал Сэм и побежал наверх по лестнице, откуда вскоре послышались бранные слова. – Ты, грязная свинья! Какого черта, Юкия.

Пока сверху доносились различные проклятия, Блэйм вспомнил, что вчера у него отнялись ноги. Он их по-прежнему не чувствовал: попытался встать, но тут же упал.

Он хотел уйти прежде, чем они спустятся сверху или кто-то зайдет в дверь, но у него ничего не получилось.

– Что у тебя произошло? – Сэм влепил пощечину мало что соображающему Юкие, валяющемуся на полу и измазанному белым порошком.

– Больно же! – потирая щеку, начал приходить в себя парень.

– Что за мужик у тебя валяется там, внизу? – Сэм смочил полотенце и начал вытирать лицо и волосы друга.

Юкия тут же пришел в себя и бросился к лестнице:

– Он что, еще здесь?

Блэйм оскалился, когда увидел его, спускающегося по лестнице.

– Не подходи ко мне! – проорал он.

– Да, а что ты мне сделаешь? – Юкия подошел и схватил его за воротник куртки.

Блэйм уже хотел было ударить его в живот, но к ним подоспел Сэм, который поспешил оттащить Юкию в сторону.

Развернув друга к себе и глядя ему в глаза, он строго спросил:

– Откуда у тебя этот револьвер?

– Это ты у него спрашивай! – прокричал Юкия.

Сэм не верил своим глазам: наверное, впервые он видел его в таком состоянии. Приступы ярости накрывали его и раньше, но в этот раз Юкия был скорее не взбешен, а полностью разбит, и из-за этого злился сам на себя еще сильнее.

– Хорошо, кто он такой?

Юкия сузил свои эбонитовые глаза, что вдвойне удивило Сэма – он никогда не видел, чтобы тот реагировал так на кого-то в своей жизни, по крайней мере, те пару лет, что был знаком с ним.

Блэйм продолжал пытаться встать, опираясь на спинку дивана.

Сэм, заметив это, тут же поспешил спросить:

– Он что, не может ходить?

Но ответом ему по-прежнему служила гробовая тишина, что начало выводить Сэма из себя.

– Давай я помогу тебе, – поспешил он на помощь Блэйму, но тот, яростно оторвав руки от дивана, замахнулся в его сторону и опять упал на пол.

Сэм в ужасе отступил:

– Вы оба ненормальные, я позову охрану.

– А ее нет, – прошипел Юкия.

– Твое состояние мне вообще не нравится, – пригрозил ему Сэм. – Ты вчера перенюхал чего?

Убрав волосы с глаз, Юкия ринулся наверх по лестнице, чтобы через минуту спуститься с телефоном в руках и швырнуть его Блэйму:

– Звони! – прокричал он. – Звони хоть самому дьяволу, но чтобы тебя здесь больше не было! Просто исчезни!

Сэм поспешил схватить Юкию за руку и вытащить его из апартаментов в коридор.

– Что? Зачем ты это сделал?

– Еще чуть-чуть – и, мне кажется, ты его убьешь!

– Надо было оставить его на крыше, чтобы замерз к чертовой матери! – прокричал Юкия.

Сэм уже потерял нить какого-либо здравого смысла во всем, что он увидел и услышал.

– Поехали ко мне – успокоишься, – Сэм начал тащить друга к лифту, но тот вырвался и снова пошел в сторону своей квартиры.

Блэйм как раз набирал номер, когда дверь с грохотом открылась.

– Что с твоими ногами? – еле сдерживая себя, спросил его Юкия.

– Да отвали от меня! – прокричал Блэйм, кидая в него телефон.

Это вывело Юкию из себя, и он снова бросился в драку. Ударив Блэйма по лицу, он толкнул его на пол и придавил своим телом, усевшись сверху.

У Блэйма из разбитого носа пошла кровь.

– Это ты притащился сюда вчера и устроил мне показное представление! Хотел устроить здесь вендетту?

Блэйм начал смеяться.

– Ты так жалок. На что ты вообще рассчитывал? – продолжал оскорблять его Юкия, на что тот плюнул кровью ему прямо в лицо.

– Клянусь, я убью тебя! – прокричал вышедший из себя Юкия и вцепился ему в горло. – Надо было сбить тебя вместо твоего отца! – злобно прошипел он.

У Блэйма из глаз потекли слезы, и он перестал сопротивляться.

Заметив, что его тело обмякло, Юкия немного ослабил хватку, но руки с горла убирать не спешил.

– Как я сейчас горю в огне ада, так и ты будешь гореть, – тихо прошептал Блэйм потрескавшимися губами, посмотрев на Юкию мутными глазами.

В апартаменты вбежала Викки в сопровождении двух мужчин из охраны ее отца. Не дав Юкии прийти в себя после услышанных слов, они тут же оттащили его от Блэйма.

– Что? – крикнул Юкия, когда в комнату зашел Эйден. – Давай, вини меня снова во всем!

– Уведите его, – спокойно сказал мужчина.

– Относишься ко мне, как к пустому месту! – не унимался Юкия. – Словно вы меня все уже похоронили!

– Юкия, успокойся! – Викки поспешила за братом, которого насильно выволокли в коридор. Парня потащили к лифту, где весь перепуганный, с револьвером в руках, стоял Сэм.

Охрана обратила внимание на оружие, на что Сэм тут же поспешил сказать, что револьвер ему не принадлежит, и попросил позаботиться о нем.

– Викки, – обратился он с тревогой в голосе к сестре Юкии, – объясни мне, что у вас опять произошло?

– Ах, Сэм, так сразу и не расскажешь всего!

Юкия тихо рассмеялся, когда они спускались в лифте.

– Отец точно отправит меня в Англию после этого, – траурным голосом сказал он.

Никак не отреагировав на его заявление, Сэм молча перевел взгляд на Викки:

– Кто этот парень, который был там, в номере?

– Ты, наверное, не знаешь, но пару лет назад Юкия сбил одного человека по имени Лэсли Хаббард. Сейчас он в коме, а это его сын.

Глаза Сэма округлились. Конечно же, он знал про Лэсли Хаббарда, знал даже больше самой девушки. Он понимал, как сильно это повлияло на жизнь его друга. Все сразу сложилось в его голове. И поведение Юкии уже не казалось ему таким диким.

– Блэйм Хаббард, – выговаривая каждую букву, уточнил Юкия.

– Спасибо, что позвонил мне, Сэм, – немного успокоившись, продолжила Викки. – Мы всю ночь были с мамой Блэйма, ее номер на другом этаже, поэтому мы и понятия не имели, что он может быть здесь! Позавчера он сбежал от нее прямо из больницы. Люди отца весь день его искали…

– Сбежал?! – перебил ее Сэм. – Так он умеет ходить?

– Что ты имеешь в виду? – в замешательстве спросила Викки.

– Просто сегодня утром этот парень явно не мог встать!

– Что?

– У него вчера ночью ноги отнялись, – сказал Юкия, от чего у Сэма покраснели щеки – на ум ему лезли всякие пошлые образы.

Юкия, заметив это, начал расползаться в злорадной усмешке.

– Это все из-за тебя, Юкия, – Викки стукнула его по ноге лакированным носком своей туфли.

– М-м-м… так ведь и меня инвалидом сделаешь, – потирая ногу, протянул он.

– Держись от него подальше! – пригрозила она.

– Что, защищаешь его?

– А что, если и так? – гордо запрокинув голову кверху и скрестив руки на груди, спросила девушка.

– А папа тебе разрешит? – продолжал злорадствовать Юкия.

– Что разрешит?

– Трахаться с ним, – тихо прошептал ей в ухо Юкия, от чего у девушки загорелись щеки.

– Ты, ублюдок! – она нажала на кнопку экстренной остановки и поспешила выйти из лифта. – Отправляйся в ад!

– Черт, Викки, подожди! – Юкия вырвался из рук одного из охранников и зажал дверь лифта ногой, схватив сестру за руку.

– Отпусти меня, – со злостью прокричала она.

– Мне все равно, что там затеял отец, я хочу попросить тебя…

Один из охранников хотел было уже вмешаться и затащить Юкию обратно в лифт, но Викки остановила его:

– О чем ты хочешь попросить меня?

– Передай ему…

– Кому? – перебила она его.

– Просто скажи ему… Ты знаешь, о ком я, – Юкия едва сдерживал себя, чтобы снова не сорваться на какую-нибудь грубость. – Скажи ему… не важно, когда ты это передашь, но скажи, что я уже горю в аду, языки его пламени обжигали меня еще до того, как я сбил Лэсли.

Викки скривила рот:

– Ты что, думаешь, ему это понравится, или хочешь окончательно добить мальчишку?

– Викки, прошу тебя, – Юкия уже вырвался в коридор, но охранники резко затащили его обратно в лифт. – Викки, передай ему то, что я сказал! – кричал он уже в закрытую дверь лифта.

– Это уже второй человек за это утро, который отправил тебя в ад, – рассмеялся над ним Сэм, пока они спускались вниз.

– Да, а кто был первым? – проговорил Юкия, глядя в зеркальную дверь лифта.

– Ну, этот, Блэйм.

Юкия, ничего не ответив, посмотрел на свое отражение.

– А куда вы его везете? – поинтересовался Сэм у охраны, когда они приехали на первый этаж гостиницы.

– Со всеми вопросами обращайтесь к мистеру Драфту, – промычал здоровый детина двухметрового роста, заталкивая Юкию на заднее сиденье черного «Джипа».

Сэм, не собираясь сдаваться, скривил на это рот и аккуратно убрал за ухо выбившуюся прядь волос. Тут же, прыгнув в свой миниатюрный «Феррари», он поехал вслед за ними.

Блэйм по-прежнему сидел на полу, когда Эйден Драфт спросил его о том, что произошло вчера. Как сквозь толщу воды, парень еле разбирал слова мужчины. Перед глазами продолжал мелькать силуэт врага.

Он корил себя за то, что не смог выстрелить, когда был шанс. Больше ему не представится такой возможности. Темный силуэт врага растекся в бесформенной массе по песку и впитался в него, сделав черным.

Вскоре в номер вбежала Нэнси. Вся в слезах она бросилась к Блэйму и начала бить его своими маленькими кулачками. Эйдену пришлось оттащить ее от сына.

– Как ты мог? – кричала она.

– Прошу вас, Нэнси, ему и так тяжело, – пытался успокоить ее Эйден.

Прошло минут пять, прежде чем она взяла себя в руки и снова заговорила:

– Почему ты не встаешь?

– Я не могу, – тихо прошептал Блэйм.

– Такое уже было раньше? – с тревогой в голосе спросил Эйден, на что Нэнси лишь свела брови к переносице. – Нэнси, что с Блэймом? – строго спросил мужчина.

– Вам необязательно это знать. Он как машина, у которой иногда ломаются запчасти! – ее ответ поверг Эйдена в ужас. – К сожалению, мастерскую закрыли два года назад, – женщина села на диван рядом с сыном.

– Я не совсем вас понимаю, – недоумевал Эйден. – Может, вызвать врачей? Его нужно срочно госпитализировать!

– Эйден, успокойтесь! – Нэнси взяла сына за руку. – Когда он сильно понервничает, у него, бывает, отнимаются ноги или он не чувствует рук. Два года назад, после аварии, он не разговаривал пять месяцев.

– Вы, что, хотите мне сказать, что у него ревматизм?! – воскликнул Эйден.

– Лэсли хорошо мог это объяснить. Я не совсем понимаю, но это как-то связано с его дислексией. Знаете, мой муж кучу диссертаций написал, исследуя эту область, я не могу вот так сходу вам все рассказать.

Гримаса боли исказила лицо Эйдена, и он поспешил отвернуться, чтобы Нэнси этого не заметила.

В комнату вбежала Викки:

– Отец, я… – увидев лицо отца, она немного опешила и поспешила перевести взгляд на Нэнси с Блэймом.

– Блэйм, с тобой все в порядке? – она подбежала к сидящему на полу юноше. – Давай я помогу тебе подняться, – девушка протянула к нему руки, но тот грубо оттолкнул их.

– Где он? – словно загнанная собака, прорычал Блэйм. – Куда вы его увезли?

Его взгляд сверлил затылок Эйдена Драфта.

Нэнси беспомощно откинулась на спинку дивана, не в силах что-либо сказать или сделать со своим сыном.

– Вы же понимаете, мистер Драфт, – обратился к нему Блэйм глубоким, хрипловатым голосом, взглянув на мужчину из-под полуопущенных рыжих ресниц, – что, пока я не увижу его мертвым, я не успокоюсь. – Эйден медленно развернулся лицом к парню и внимательно посмотрел в его глаза. – Клянусь, вам придется убить меня, чтобы остановить. И дело даже не во мне и не в моем здоровье, а в тысячах других людей, которые были такими же, как и я. Которые каждый день сидели в приемной моего отца, отнимая его у меня, делая чужим и вызывая дикую ревность. Он отдал свою жизнь ради благой цели, а ваш сын, наркоман, забрал его. Срубил с поверхности земли, как ненужный отросток. Словно он был сорняком. И продолжает жить как ни в чем не бывало. Единственное право, которое у меня есть и которое никто не в силах отобрать – это месть.

– Ты для этого приехал в Нью-Йорк? – спросил его Эйден.

Воцарилась тишина, прерываемая всхлипываниями плачущей мисс Хаббард.

Молчание нарушила Викки:

– Блэйм, я знаю, что с моей стороны глупо вмешиваться, но пойми, мой брат… он не всегда был таким. С ним что-то случилось. Что-то, что в корне изменило его. Я и сама не узнаю Юкию, а после этого несчастного случая он совсем перестал быть моим братом. Мне очень страшно, – мелодичным голоском, словно священнослужительница, пропела девушка, на что Блэйм тихо рассмеялся. – Ты можешь не верить мне и ненавидеть всю нашу семью, но он попросил сказать тебе, что уже горит в аду, а языки пламени сжигали его еще до того, как он сбил твоего отца. От себя добавлю, что вместе с ним это пламя сжигает нас всех…

– Викки, – оборвал ее Эйден, – иди в свои апартаменты.

Она не стала перечить отцу и, взглянув в последний раз на Блэйма, вся раздосадованная, поспешила выйти.

– Нэнси, – Эйден взглянул на женщину, которая выглядела жалко: тушь потекла и размазалась, волосы выбились из хвоста на затылке. Этот бессонный измученный вид трогал его до глубины души. – Вы должны увезти сына из страны. Сегодня же.

Она тут же закивала головой.

– Я уже сделал все необходимое для вашего немедленного отъезда, – продолжил он. – Еще я свяжусь с врачами в Лондоне, чтобы они госпитализировали Блэйма…

– Не надо меня госпитализировать, – начал парень, но Эйден с яростью посмотрел на него, и юноша тут же замолчал.

– Нэнси, не могли бы вы оставить нас наедине на пару минут? – нежно попросил он ее.

Она недоуменно посмотрела на мужчину, но молча встала и вышла из комнаты, хлопнув дверью.

Эйден подошел к Блэйму и сел на корточки, так, чтобы их глаза оказались на одном уровне.

– Чего вы хотите? – растерянно спросил парень, сводя брови к переносице.

– Я хочу, чтобы ты забыл моего сына.

– Это невозможно.

– Я хочу, чтобы ты позаботился о своем здоровье.

– Мне все равно.

– На мать тебе тоже наплевать?

Блэйм не нашелся, что ему ответить, и опустил глаза.

– Она – единственное, что осталось у тебя. На этом свете нет никого роднее. Не боишься и ее потерять?

– Вы угрожаете мне?

– Нет, просто пытаюсь достучаться до остатков твоего здравого смысла.

– Вы предлагаете мне жить с этой болью до конца своих дней? – Блэйм посмотрел на Эйдена затуманенными от слез глазами. – Ваш сын воткнул кинжал мне в самое сердце, – он стукнул кулаком в свою грудь. – Эта рана никогда не заживет.

Эйден хотел что-то ответить, но его прервал стук в дверь. В комнату зашел высокий человек в черном костюме и сообщил о том, что все готово, и вылет через два часа.

– Помогите ему, – небрежно бросил охраннику Эйден, выходя в коридор.

Вскоре они покинули здание гостиницы и направились в сторону аэропорта Кеннеди.

Блэйм сидел в машине, закрыв лицо рукой и думая почему-то о супермаркете «Росс» и о женщине из социального агентства. О том, как все-таки она была права и что он всех подставил, с помощью поддельных документов убедив ее отдать ему рабочее место, которое было действительно нужно кому-то другому. Он хотел задержаться в Нью-Йорке подольше. Получше проработать план своей мести, но не сдержался. Ему не хватило хладнокровия перед лицом своего врага. Слишком рано Блэйм увидел его. К такому он сам не был готов.

– Что будет с Лэсли? – нарушила молчание Нэнси.

– Неделю мистер Хаббард пробудет здесь, – уже обычным и свойственным для Эйдена Драфта деловым тоном проговорил он. – А после мы переведем его обратно в больницу «Квин Элизабет».


Читать далее

Приземление

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть