Глава 21.

Онлайн чтение книги Потерянное The Lost
Глава 21.

Нерит - город-крепость, известный как обитель Ленивого Генерала. В прошлом никто не понимал, зачем на границе с болотами возвели крепость, но такова воля императора Рована Пятого. Сто лет назад министр финансов изменил торговый маршрут и провёл через бесполезную крепость. Данное решение понравилось всем. И теперь город выполнял ту же роль, что и Вищеха. Внутри стен обосновались знать и богачи: роскошные каменные дома, красивые сады, театр, купальни. А вот внешнее кольцо выглядело куда скромнее: всюду грязь, дома каждый на свой лад, но народ не бедствовал.

Майли и Ириса гуляли по улочкам и посещали каждую лавку. Позади, не отставая и игнорируя всё живое, всегда следовал Молчун. Экар решил посетить здешние злачные места и оторваться на славу, а Руди удалилась по своим делам. После долгого путешествия все хотели отдохнуть, потому решили задержаться в Нерите на пару дней.

Молодой человек с повязкой на глазу, одетый в богатые чёрные одежды, и маленькая девочка в красивом зелёном платьице любовались красотами внутреннего города. Широкая дорога, выложенная брусчаткой с оттенками оранжевого и тёмного вперемешку, кружила по внутреннему кольцу вокруг чёрного как смоль замка.

Группа ребят стояла посреди улицы, каждый о чём-то спорил на высоких тонах, размахивая руками. У кого-то не выдержали нервы, и в ход пошли кулаки. Стражники спокойно смотрели на происходящее, вмешиваться они не собирались, прохожие тоже не обращали внимания на молодёжь.

- Достопочтенный! Ваша Сиятельство! Молодой человек! - Майли обернулся и увидел юношу, кто держался рукой за разбитый нос, - Меня зовут Арчиман Вельхем. Я призываю вас стать моим свидетелем на дуэли!

- Простите, не интересно. Найдите кого-нибудь другого.

- Кодекс благородных мужей обязывает вас принять мою просьбу, - юный Вельхем стукнул себя в грудь. - Завтра вы должны засвидетельствовать мою победу или моё поражение.

- Ваш кодекс - закон? - Родри и Руди рассказывали, что в каждой провинции имелись свои законы, не идущие в разрез с волей Императора, потому стоило уточнить.

- Кодекс - не закон. Но он содержит основополагающие принципы поведения для настоящего мужчины, что должен соблюдать каждый благородный.

- Тогда прошу прощения. До свидания, - Майли нет дела до кодекса и до всех глупых дуэлей, в которых молодёжь выпускала пар.

- Ты игнорируешь кодекс?

Арчиман хотел подбежать и схватить уходящего наглеца за плечо, но получил сильный удар в бок, сопровождаемый глухим хрустом. Движением руки Молчун откинул парня на несколько шагов, сломав тому руку и пару рёбер. Ему не важно, кто перед ним, каковы причины, он почувствовал небольшую угрозу.

- Стоять! - к ним подбежал стражник, но приближаться близко не стал, опасаясь человека в зелёном плаще. Он обошёл его и подошёл к пострадавшему, кто стонал и плакал от боли, - Очень жестоко. Зачем? – взгляд пал на безмолвного обидчика. - Так и убить можно.

Майли смотрел на Ирису, которая пыталась выяснить о случившемся у Молчуна. Она взяла в руки маленький блокнотик и карандаш, что висели у на шее, и написала два слова: «угроза, защита».

- Наш телохранитель в действиях юноши увидел угрозу, потому незамедлительно среагировал. Вы, как представитель закона, защищающий жизни подданных империи, должны понимать это. Нашей вины здесь нет, - Майли, игнорируя всех, взял девочку за руку и немедля покинул место происшествия.

Стражники молча проводили троицу взглядом. Никто не умер, закон не нарушен, и они бы не посмели остановить неизвестных, роскошно одетых юношу и ребёнка в сопровождении телохранителя. Пускай, богатые дома сами между собой разбираются. А им только оставалось доставить пострадавшего к лекарю и оповестить родных.

Быстрым шагом троица двигалась в направлении ворот, им необходимо покинуть внутренний город и во избежание других проблем дождаться Руди на постоялом дворе. Родные Арчимана точно так это не оставят. Майли прекрасно понимал, что у тех есть деньги и связи. Если бы не обстоятельства, то заперся бы где-нибудь в далёком и тихом месте и принялся изучать все обнаруженные странности, особенно Молчуна.

Дом Вельхем не очень богат. Сто лет назад глава дома выбрал не ту сторону и в борьбе наследников за трон оказался на проигравшей стороне. Из-за потери власти семейству пришлось покинуть столицу. Хоть род Вельхем и не мог похвастать былым величием, но, ведомый амбициями, снова набирал силу. И удача улыбнулась – дом Вельхем заключил брачный союз с домом Аршено.

Риана Вельхем сидела у кровати и нежно поглаживала щёку спящего сына. Сегодня её ребёнок сильно пострадал от рук неизвестных. Никто не мог сказать, кем являлись виновные, кто за ними стоял, и откуда они пришли. Разъярённая мать повелела супругу найти всю информацию на них, и потом она уже решит, как действовать дальше.

- Риана, как он? - в комнату вошёл муж.

- Спит. Выяснил что-нибудь? - жена не сводила глаз с сына.

- Немного, - мужчина подвинул стул, сел рядом и обнял супругу. - Они прибыли в город сегодня ночью. Вместе с караваном из Диких Земель. О юноше и ребёнке ничего не известно, телохранитель всегда рядом. Они остановились на постоялом дворе, сняли комнаты на два дня. Наши люди опросили людей и выяснили, что вместе с ними прибыли карлик и женщина из Ордена.

- Орден? Но я не могу так это оставить, - Риана посмотрела в глаза мужа, - Урвельх, неужели нельзя ничего сделать?

- С Орденом шутки плохи. Ты сама это прекрасно понимаешь. Даже твой дедушка тут бессилен. Пока закон не нарушен, - муж не хотел ничего предпринимать. Сын жив и получил урок, с кем по молодости не бывает. Но жена имела не малую власть. Её дед - глава дома Аршено, один из семи сильнейших родов в империи после императора.

- Тогда узнай всё об их телохранителе. И если он никто, мне нужна его голова, - холодный и властный голос Рианы не оставил мужу другого выбора.

Ближе к ночи Майли сидел за столом и при свете светильника в своём дневнике делал некоторые заметки о травах, что успел приобрести до происшествия. Ириса уткнулась лбом в стену и тихо посапывала, а Молчун, как всегда, расположился в углу.

Дверь распахнулась, и в комнату вошёл Экар. Не обращая ни на кого внимания, он дошёл до кровати и рухнул. За ним последовал сильный запах перегара.

- Майли, а ты был прав. Тут очень неплохо. Всем плевать на мой вид, - Экар бубнил, уткнувшись в подушку. - Представляешь! Я подошёл к женщине и спросил: «Красавица, где здесь ближайшая таверна?». А она улыбнулась. Улыбнулась, да давай в подробностях рассказывать. А у меня там только об одной дороге я в подробностях мог услышать. Ох, чувствую, заживу я в империи! В лавке меня назвали «уважаемый». Даже ты меня так не называл. А мужики в таверне угощали и угощали, лишь бы историй моих послушать. Завтра пойду в дом услад. Только это между нами. Надеюсь, там моё проклятье полностью развеют местные жрицы. Точно! Майли, а может ты со мной? Хотя? Нет. Тебе за мелкой и её нянькой присматривать. Без тебя они такого наворотят. Тогда, облом.

В это время Руди находилась на первом этаже. Она сидела за столом, скрытом в тени. Напротив – человек в чёрном одеянии, а его рука была прибита ножом к столу. Он стучал зубами, на скривлённом от боли лице читался страх. В ожидании ответов женщина не сводила с него убийственный взгляд. Находящиеся в зале постояльцы не смели смотреть в их сторону, но и уходить не спешили.

- Нам велено наблюдать и собирать информацию. Больше ничего.

- Кто вас послал? – её указательный палец слегка коснулся рукояти ножа.

- Урвельх Вельхем!

- С чего вдруг? – Руди выпрямилась и сложила руки на столе, ритмично постукивая пальцами. - Кто цель?

- Телохранитель юноши, - мужчина вздохнул с облегчением. - Он днём покалечил сына Урвельха. Больше мне ничего не известно. Нам было велено собирать информацию, - раненый не желал провоцировать страшную женщину, кольцо на пальце чётко указывало на её статус.

- Это очень интересно, - она одним быстрым движением вытащила нож из руки допрашиваемого. - Перевяжи руку и отведи меня к Урвельху.

В большом светлом кабинете глава дома Вельхем рисовал портрет пожилого дворецкого, который изящно сидел в кресле с бокалом вина в руке. Урвельх любил искусство и сам процесс написания картины, что приносили спокойствие разуму.

- Господин Урвельх! - в кабинет зашёл слуга. - К вам пришла мисс Руди Шантрэ.

От услышанного хозяин выронил кисточку. Не веря своим ушам, он взглянул на слугу:

- Повтори.

- Мисс Руди Шантрэ ожидает вас в гостином зале.

Урвельх быстрым шагом покинул кабинет, не смея заставлять гостью ждать. Он остановился перед дверью в зал, сделал глубокий вздох и вошёл. На диване сидела женщина в мужском одеянии, золотая прядь прятала правую часть лица, что придавало ей очарования.

- Мисс Руди! Рад поприветствовать вас в доме Вельхем, - хозяин поклонился и сел напротив. - Должен признать, это полная неожиданность для меня. Мой скромный дом посетила прекрасная дама из дома Шантрэ.

- Мой визит никак не связан с домом Шантрэ, - Руди не стала ходить вокруг да около, - Ваши подчинённые следят и собирают информацию о моём подопечном, что я никак не могу игнорировать. Мой вам совет - забудьте.

- Моя супруга желает получить голову человека, навредившего нашему сыну. Я глава малого дома, но она из дома Аршено. Без веской причины она не отступит, - Урвельх тоже открыл карты, он никогда не любил бесполезные конфликты. - Подчинённые уже доложили ей, что этот человек присоединился к вашей группе совсем недавно и выполняет роль телохранителя.

- Мне не важно, что случится с этим человеком, но он всегда рядом с тем, кого вам лучше не трогать. Я вам честно скажу, даже дом Шантрэ не посмеет его тронуть. Допустим, нужная голова у вас в руках, как к этому отнесётся мой подопечный? Не начнёт ли он мстить? Тут результат только один - ваш дом полностью исчезнет. А дом Аршено окажется в невыгодном положении, в худшем случае - последует за вами. Думаю, это очень веская причина отступиться.

- Что может заставить исчезнуть дом Аршено? - Урвельх не любил пустых угроз, и от высокомерных слов собеседницы в нём закипала злость, но он умело это скрывал.

- Орден! - Руди сняла перчатку, обнажая белую руку со следами крови, на пальце красовалось чёрное кольцо с изображением белого древа. - Кто всегда рядом с Императором, и кому он подчиняется?

Трое мужчин незаметно проникли на второй этаж постоялого двора. Они бесшумно прошли по коридору и остановились у нужной двери, из-за которой доносился храп. Света и других шумов не было. Один из головорезов присел на колено и принялся аккуратно вскрывать замок, второй вытащил меч. Третий же сильно нервничал: постоянно осматривался и не знал, куда деть руки.

Послышался тихий щелчок. Двое немедля шагнули внутрь комнаты и молниеносно напали на человека в углу. Молчун среагировал гораздо быстрее. Левой рукой он крепко схватил лезвие меча и сильным ударом пальцами вспорол живот нападающего.

Второй головорез не успел ничего сделать, тело смертельно раненого напарника врезалось в бок, чуть не сбив с ног. Восстановив равновесие, он сделал выпад, но мощный и быстрый удар оппонента выбил из его рук кинжал, в области запястья хрустнула кость. В тот же миг взгляд мужчины уловил движение, а в последующий – острые пальцы пробили ему голову.

Как только в дверном проёме упало тело товарища, третий участник в панике рванул к лестнице, поднимая шум. Но Молчун не стал преследовать. В сознание ворвались вспышка гнева, страх и боль - физическая боль. Отскочивший от стены кинжал задел маленькое плечико ребёнка.

По лицу Ирисы текли слёзы, губы дрожали, из-за боли она боялась пошевелиться. Майли нежно отогнул окровавленную ткань и от увиденного пришёл в ярость. Чётко ощущая чужое сознание, сам того не понимая как, он уже знал, что нужно делать. В сознании Молчуна вспыхнула жажда убийства, и тот понял свою задачу: «охота, преследовать, убить и угроза-убить».

Беглец бежал быстро. Ему ещё не приходилось видеть, как кого-то убивали. Он всего лишь слуга, посланный Рианой для подтверждения выполнения работы. И от одного только вида головы головореза ему стало очень страшно. Не осознавая, что за ним следуют, перепуганный мужчина вернулся в особняк семейства Вельхем. Он в спешке поднялся по лестнице и остановился перед дверьми в спальню хозяйки.

Руди до сих пор находилась в гостях. Утрясся все необходимые вопросы, хозяин пригласил её посмотреть на коллекцию картин. Она любила живопись, потому приняла предложение Урвельха.

- В моём роду это произведение переходит из поколения в поколение. Работа художника Панариса, - они стояли перед картиной, на которой запечатлено извержение вулкана, - «Гнев Грихуа».

- Я читала про извержение Грихуа. Тогда погибло много людей. А от последующего голода ещё больше, - Руди с интересом изучала детали. - Потрясающе. Панарис действительно заслуживает свою репутацию.

- Вы это слышите? - хозяин дома вздрогнул.

Снаружи раздался шум, потом послышались крики слуг. Ульверх схватил со стены меч и устремился в коридор. Руди последовала за ним. Они выбежали в зал, где творилось невообразимое. Охрана всеми силами пыталась остановить человека в маске, за которым уже тянулась дорога из тяжело раненых и трупов. Все, кто приближались к непрошенному гостю, падали с криками, а тот продолжал двигаться к лестнице.

- Кто это? – Ульверх ужаснулся, руки задрожали. Рядом лежало тело охранника, торс которого превратился в кровавый мякиш.

От шока Руди не могла ничего сказать. Она никогда не видела подобного. Навыки и сила Молчуна превзошли все её ожидания. Теперь ей стало понятно, почему всё её нутро всегда било тревогу. Но почему он здесь?

Риана, услышав крики, выбежала к лестнице и от увиденного потеряла сознание. Следовавший за ней слуга остановился и задрожал. Молчун медленно поднимался по лестнице, оставляя кровавые следы на белом камне. Сейчас он охотник, кто играл со своей жертвой. Старший детёныш наконец принял его, младший ранена, а последний нападавший стоял перед ним.

Слуга хотел убежать, но ноги не слушали. И когда рука преследователя схватила его за голову, он обмочился. Пальцы начали сдавливать череп, и от ужасной боли вырвался истошный крик отчаяния. Перед смертью жертва испытала страшные мучения. Вскоре труп упал на тело женщины. Не обращая внимания на женщину под ногами, Молчун развернулся и покинул дом, исчезнув в темноте. Никто не посмел его остановить, даже Руди не смела двинуться.

- Риана! - Ульверх побежал к супруге. - Риана! Милая! - откинув труп в сторону, он попытался привести её в чувства.

- Ульверх, - она открыла глаза и обняла его. Но тут в нос ударили запахи крови и дерьма, взгляд упал на труп, и её тут же вырвало. - Что произошло?

- На нас напали! Но всё хорошо, всё позади, - супруг помог ей приподняться. - Не знаю почему, но нападавший пришёл за ним, - он указал на тело слуги.

- Нет! - Риана панически задрожала. - Он вернётся! Он точно вернётся, - она начала осматриваться по сторонам.

- О чём ты? - Ульверх схватил жену за плечи, - Почему он вернётся? - но она не говорила.

- Что ты сделала? – Руди спросила из-за спины Ульверха, но Риана продолжала молчать.

Раздался топот ног, и в дом забежали городские стражники. Сержант, увидев здешнюю бойню, громко присвистнул, это напомнило ему о войне. Он обвёл взглядом помещение, и когда увидел мужа с женой в целости, вздохнул с облегчением.

- Сержант, сейчас опасности никакой нет. Пусть стража подождёт снаружи. Тут нужно уладить один вопрос, - Руди жестом показала сержанту удалиться.

- Подождите с наружи, - подтвердил Ульверх.

- Хорошо, - сержант с трудом сдержал гневную ругань.

Когда стража удалилась, Руди схватила женщину за грудки и с силой толкнула в стену. Ульверх хотел двинуться, но перед его носом оказался нож:

- Тот, кто напал на вас - это телохранитель, голову которого так желает получить твоя жена, - пока глава дома пытался осознать услышанное, она посмотрела на Риану. - Что ты сделала?

- Я, я послала трёх человек, - Риана дрожала на полу. Сейчас она жалела, но уже поздно. - Слуга вернулся. И теперь.

- Послала зачем? - Руди пнула её по ноге: - Говори уже! Или хочешь, чтобы Он вернулся?

- За его головой, - женщина зарыдала. - Милый, прости, я не хотела, - Ульверх даже не знал, что делать: обнять супругу или врезать.

- Запомните! Кто напал, как выглядит и почему - вы не знаете. Слуги тем более не должны ничего знать. И молитесь Предкам, чтобы с моим подопечным ничего не произошло. Иначе сегодняшний кошмар будет вступлением.

Руди вышла на улицу, где помимо стражников, которые оттаскивали тела в сторону, уже собралась куча зевак из соседних домов. Сержант, видя, что женщина собиралась покинуть место происшествия, дал знак своим людям, и те преградили ей путь.

- Простите, мисс! – сержант подошёл к ней. - Но пока мы не опросим всех свидетелей, никто не покинет этот дом.

- Там и так хватает свидетелей, - Руди показала кольцо. - Я спешу.

У постоялого двора стояла телега с двумя трупами, кругом вертелись любопытные зеваки, но никого не пускали внутрь. На третьем этаже здания два стражника охраняли вход в одну из комнат, где расположились пострадавшие.

Экар и Майли сидели за столом и ожидали, когда доктор закончит с Ирисой.

- Всё готово, - лекарь отошёл от кровати. - Рану я зашил, перевязал и сделал небольшой бандаж. Через пару часов она должна проснуться.

- Спасибо, Ирвин, - Майли с благодарностью вложил ему в руку десять серебряных монет. - Не буду вас больше задерживать.

После ухода лекаря в коридоре послышались тяжёлые шаги и в комнату вошёл Молчун. Никто его даже не останавливал, все стражники были предупреждены о телохранителе. Он, как обычно, отошёл в угол и сел. Майли закрыл дверь и принялся осматривать его в поисках ран. На заляпанном кровью плаще имелось только несколько порезов, в остальном всё в норме.

- Скажи слугам, чтобы приготовили повозку и провиант на семь дней. Мы должны покинуть город, - чем раньше они уедут, тем лучше.

- Сейчас займусь, - в голове Экара бушевал шторм. Разбуженный другом он быстро протрезвел, как только увидел два трупа в комнате. Ещё и похмелье усиливало своё воздействие на тело.


Читать далее

Глава 21.

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть