Профессор Блэкхорс держалась за живот и стонала:
‒ Девочки, помогите. Я, кажется, не то съела на обеде.
Бхумика подскочила к преподавателю и усадила её на ближайшую койку. Ким лениво поднялась следом:
‒ Что? Опять? Мы отравление ещё в сентябре проходили.
‒ Да, но я хотела бы, чтобы вы продемонстрировали свои навыки новенькой. Ой… Меня сейчас стошнит.
Бхумика сразу же подставила профессору урну, куда и вырвалось наружу всё содержимое желудка. В воздухе появился кисловатый запах рвоты.
‒ Ой, мне плохо, ‒ пожаловалась профессор Блэкхорс.
Кицунэ Уайтфокс поднялась с дивана и подошла поближе, чтобы увидеть и услышать, что будут в такой ситуации делать её одногруппницы.
‒ Ну, кто? Ты или я? Давай ты, ‒ быстро сказала Ким, обращаясь к Бхумике.
Кханделвали вздохнула, подошла к шкафу, достала графин с водой, налила в стакан чистой воды и произнесла:
‒ Во имя сил Вселенной и силы Духа. Заговариваю я, Целитель Бхумика, святую водицу, миру помощницу, чтоб плохое смывало, а хорошее прибывало. Чтобы не было рвоты, в животе ломоты. Силы Вселенной, помогите! Силы Вселенной, благословите! Да будет так. Всегда.
И она отдала этот стакан с водой преподавателю. Профессор Блэкхорс выпила воду и сразу же почувствовала себя намного лучше. Радостно улыбнулась. Но тут! Через секунду женщина вдруг схватила себя за горло, и она начала задыхаться. Улыбки как не бывало. Лицо побагровело, глаза на выкате.
‒ Что?! Что происходит? ‒ воскликнула Ким.
‒ Я… Я не знаю! Я всё правильно сделала! ‒ испугалась Бхумика.
‒ Беги за помощью!
Кханделвали сорвалась с места и выбежала из палаты.
‒ Что вы наделали?! ‒ Ким взяла преподавателя за плечи и начала трясти её. ‒ Мы горловую чакру ещё не проходили! Что вы сделали с собой?!
Безумный вид профессора стал ещё безумнее, что Уайтфокс перепугалась и оттолкнула Джинсу от преподавателя. Сама села к Блэкхорс прямо на колени и со словами: «Покажи мне, как это лечится!» ‒ взялась обеими руками за её голову.
Внутри у Кицунэ всё перевернулось, а сознание как будто засосало вверх в маленькое отверстие. И девушка увидела:
! Профессор Блэкхорс стояла в нерешительности перед дубовой дверью. Её рыжие кучерявые волосы были аккуратно причесаны и собраны в красивый хвост. Она была моложе и без очков, в чёрном платье с белым воротничком. Кицунэ даже сразу её не узнала ‒ такой контраст во внешности. Аура у профессора переливалась золотом и синевой. «Целитель и Философ. Профессор Блэкхорс имеет два дара», ‒ подумала Уайтфокс.
Наконец, девушка с рыжими волосами постучалась в дверь. Оттуда ответили: «Войдите».
Блэкхорс открыла дверь и вошла. Комната оказалась кабинетом в стиле барокко. У окна стояла никто иная, как Анна Уайтфокс в своей золотой ауре с красным переливом. На ней был строгий синий костюм с чёрной каймой и белая блузка с высоким кружевным воротником и брошью у самого горла.
‒ Здравствуйте, Целитель Анна. Меня зовут Барбара Блэкхорс. Ассоциация прислала меня к вам для стажировки.
‒ Добро пожаловать, Целитель Барбара. Надеюсь, мы сработаемся. Направление и резюме у вас с собой?
‒ Конечно, ‒ и рыжеволосая девушка отдала папку.
Но не успела бабушка Анна открыть папку, как в кабинет без стука влетела горничная и в панике воскликнула:
‒ Целитель Анна! Милорд задыхается! Скорее!
Анна бросила папку и кинулась за горничной. Барбара в растерянности посмотрела им в след, а потом тоже за ними помчалась.
Они прибежали в одну из спален, находившуюся в том же крыле дворца. Когда Блэкхорс вошла в комнату, то сначала ничего не увидела ‒ настолько там было темно. Только пару восковых свечей горело на столе и были слышны голоса: «Милорд успокоитесь!» ‒ «Держи его!» ‒ «О, боже, он совсем посинел». ‒ «Что с ним такое?»
Когда глаза привыкли к мраку, то Барбара увидела кровать с балдахином, на которой лежал мальчик лет десяти. Его бледная кожа была покрыта язвочками и трещинами. Чёрные глаза налились кровью, а длинные чёрные волосы разметались по белой подушке. Мальчик держал себя за горло и отпихивал от себя ногами слуг, но, увидев Целителя Анну, вдруг успокоился и расслабился. Анна же, вытащив гребень из волос и приложив его к горлу мальчика, быстро-быстро зашептала:
‒ Во имя сил Вселенной и силы Духа. Помоги же, сила Духа, исцелить удушье у сына Вселенной Андрэа. Встану я рано, лягу я поздно, выну кость, забью могильный гвоздь. Сниму кручины на осинову лучину. Совью из пеньки то, что давило, забью, чем забила. Солью, чем лила, что душило, все сняла. Верю в силы Вселенной. Во имя силы Духа. Да будет так. Всегда.
И тут же мальчик начал дышать. Кицунэ заметила, что сине-багровая аура у десятилетнего Андрэа Драгона приобрела тёмный оттенок. У всех слуг ауры были светло-зелёного оттенка, и только у одной старушки ‒ чёрная с золотыми прожилками. У женщины были светлые, словно выцветшие, глаза и большая чёрная родинка под нижней губой. Эта старушка с досадой и ненавистью смотрела на дышащего мальчика. !
Видение оборвалось. И Кицунэ открыла глаза. Казалось, что она отлучилась на целую вечность, но на самом деле прошло не больше двух секунд.
Профессор Блэкхорс всё ещё задыхалась, держась за горло. А Ким верещала: «Ты что делаешь?! Ты зачем на неё залезла, придурочная!»
Не обращая на неё внимания, Кицунэ потянула за серебряную цепочку на шее, вытащила из-под за пазухи кулон в виде серебряной лисички, оплетающей рубин, приложила кулон к горлу преподавателя и прошептала ту же формулу, что была в видении.
Профессор Блэкхорс сразу же задышала.
‒ С-спасибо, ‒ пролепетала преподаватель, держась за горло.
Уайтфокс слезла с профессора и спрятала назад кулон под рубашку.
‒ Как? Откуда ты знаешь эту формулу? ‒ ошеломлённо спросила Джинсу.
‒ Т-ты… Ты залезла мне в голову! Как у тебя это получилось? ‒ обрадовалась профессор Блэкхорс, поправляя свой странный пучок на голове.
Ким испуганно глянула на Кицунэ.
Уайтфокс безразлично пожала плечами:
‒ Я ‒ ка́хотос. И ещё многого сама не знаю о своих силах. Не волнуйтесь, без разрешения в вашу голову я больше не полезу.
‒ О, залезь ещё раз! Прошу! Это так мерзко. И в то же время страшно захватывающе, ‒ затараторила Блэкхорс.
Ким Джинсу реально посмотрела на Кицунэ Уайтфокс, как на мерзость.
‒ Не хочу, ‒ ответила Кицунэ. ‒ Хотя то, что я увидела было интересно. Особенно старушка, что стояла среди слуг.
‒ Какая старушка? ‒ удивилась профессор.
‒ Конечно, вы её не заметили. Такие убийцы должны быть незаметны. Уверена, что именно та старушка навела порчу на Тём… гм… на мальчика.
‒ Что? П-порчу? ‒ побледнела Ким.
И тут в палату вбежали Бхумика Кханделвали и высокая массивная женщина лет сорока.
‒ Профессор Блэкхорс! Вижу вы в порядке, ‒ тяжело дыша, проговорила женщина. Не смотря на свою массивность, она была очень красива. У неё были тёмно-каштановые волосы и карие глаза. Глядя на такую, можно с уверенностью сказать, что она и коня на скаку остановит, и в горящую избу войдёт.
‒ Да, профессор Давиташвили. Всё благодаря юной леди Уайтфокс. Знаете, она очень преинтереснейшая студентка! ‒ произнесла Барбара.
Профессор Давиташвили окинула оценивающим взглядом Уайтфокс, а Уайтфокс в свою очередь глянула на профессора Давиташвили.
‒ Так… Что же всё-таки произошло? ‒ поинтересовалась массивная женщина, поворачиваясь назад к профессору Блэкхорс.
‒ Удушье, ‒ ответила Барбара. ‒ Похоже, что кто-то наслал на меня порчу.
‒ Это не я! ‒ испугано пропищала Бхумика.
‒ Конечно, не ты, дорогая, ‒ успокоила её Блэкхорс.‒ Порча была наложена заранее на воде!
И преподаватель подошла к шкафу и достала оттуда графин с водой.
‒ Вот только не понимаю, кому это понадобилось? ‒ продолжала рассуждать Барбара, встряхнув графин и проверяя воду на прозрачность.
Профессор Давиташвили подошла к ней и вырвала графин из рук:
‒ Я возьму это на проверку. А вы продолжайте занятия. Одного только не могу понять… Как студентка первого курса смогла снять порчу на удушье?
И массивная женщина снова воззрилась на Уайтфокс, будто просвечивает её рентгеном.
‒ А! Это просто невероятно! Представьте себе… ‒ начала было профессор Блэкхорс, но её перебила Кицунэ.
‒ Я внучка Анны Уайтфокс! ‒ чуть ли не выкрикнула девушка. ‒ Справиться с такой ерундой, как удушье, для меня раз плюнуть!
‒ Ну-ну, ‒ хмыкнула профессор Давиташвилии, в последний раз глянув на Уайтфокс, вышла из палаты.
‒ Почему ты не сказала правду? ‒ спросила Ким у Кицунэ. ‒ Боишься, что все узнают, насколько ты мерзкая?!
‒ Не важно, чего я боюсь, ‒ ответила Уайтфокс, сделав шаг к Джинсу, что та попятилась, ‒ важно, чего боитесь вы.
‒ Но-но, девочки, не ссорьтесь, ‒ вмешалась профессор Блэкхорс. ‒ Способности юной леди Уайтфокс невероятны! Конечно же, она не хочет, чтобы все знали. Такие способности вызывают лишнее любопытство, даже зависть! Так что давайте договоримся: всё, что происходит в стенах этой комнаты, здесь и остаётся. Мы с вами как бы организуем Тайное сообщество. Йу-ху! Всегда об этом мечтала! Так что… всё, что мы с вами проэкспериментируем, увидим, узнаем, останется между нами! Договорились?
‒ Сумасшедшая старуха, ‒ пробормотала Ким.
‒ Вот и чудно! А теперь… Сколиоз! ‒ произнесла преподаватель и начала раздеваться.
‒ Что вы делаете? ‒ брезгливо скривилась Ким.
‒ Соблазняю вас, ‒ хихикнула профессор.
Уайтфокс тоже засмеялась. С этим преподавателем не соскучишься!
‒ Не несите чушь! Чем вы там решили нас соблазнить? ‒ возмутилась Джинсу. ‒ Своим дряхлым телом?
‒ Ой, как невежливо! Я же всё-таки женщина! ‒ проворчала Барбара, снимая платье и майку, оставаясь в одних трусах. Бюстгальтера на ней не оказалось.
Увидев обнажённую обвисшую грудь преподавателя, Джинсу прикрыла глаза рукой и произнесла:
‒ Ой, теперь мне будут сниться кошмары.
‒ Успокойся, Ким. Мы же Целители. Осматривать пациента без одежды нам тоже придётся, ‒ мудро рассудила Бхумико.
‒ Вот-вот, ‒ странно улыбаясь, закивала профессор Блэкхорс, а потом повернулась к студенткам спиной и попросила: ‒ Ну-ка! Скажите, есть ли у меня сколиоз?
Джинсу глянула краем глаза и заявила:
‒ Спина кажется ровной.
‒ У вас прекрасная осанка, ‒ закивала Кханделвали.
‒ А ты что скажешь, ка́хотос? ‒ спросила преподаватель у Кицунэ.
‒ Нас в школе, когда проверяли позвоночник, просили согнуться вперёд, ‒ задумчиво проговорила Уайтфокс.
‒ Вот так? ‒ и профессор наклонилась.
‒ Да, ‒ Кицунэ подошла к преподавателю и начала ощупывать её позвонки. ‒ Никак не пойму, что они тогда могли нащупать… О, подождите!
Уайтфокс подбежала к дивану и достала из своего рюкзака красный маркер, которым любила подчёркивать всё самое главное в своих конспектах, и вернулась к профессору Блэкхорс. Открыв маркер, Кицунэ начала ставить красные точки прямо на выпирающих позвонках преподавателя.
‒ Теперь разогнитесь, ‒ попросила девушка.
Рыжеволосая женщина выпрямилась и красные точки чётко показывали размещение позвонков в её позвоночнике.
‒ Вот, ‒ Кицунэ указала на небольшую с-образную правостороннюю деформацию в грудном отделе позвоночника. ‒ Сколиоз первой степени.
‒ Умно, ‒ сказала профессор. ‒ Очень умно, что ты воспользовалась маркером. А если маркера нет под рукой? Вам нужно научиться определять сколиоз на глаз или в крайнем случае на ощупь. Так что будем учиться! И если вам моё дряхлое тело не по вкусу, то завтра к нам на занятия придут Воины с первого курса! Как вам такое?
Ким и Джинсу покраснели от такой мысли. А Кицунэ обрадовалась:
‒ Уж я им косточки пересчитаю!
Преподаватель и юная леди Уайтфокс засмеялись глядя друг на друга.
‒ Они обе сумасшедшие, ‒ прошептала Ким Бхумике.
‒ Так. А кто мне заговорит нательную майку? ‒ радостно спросила профессор Блэкхорс. ‒ Юная леди Джинсу! Вы сегодня единственная, кто не применял формулу! Держи!
И рыжеволосая женщина бросила майку Ким. Девушка её поймала и брезгливо держа подальше от себя одними пальчиками, стала лицом на восток, встряхнула майку три раза и прошептала формулу от сколиоза, что сегодня на лекции диктовал им профессор Пхён-Джуно.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления