После перекуса в кафе Персик, Тассия и Кицунэ разделились, и каждая отправилась на свой факультет.
Обитель Бакалавров находилась на втором этаже Паласа. В их распоряжении были огромные лекционные залы, отдельный актовый зал, персональная библиотека, лаборатории, студии и, соответственно, деканат и несколько кафедр.
У доски объявлений и расписания занятий было не протолкнуться. Кицунэ Уайтфокс спасло только то, что она была высокого роста, поэтому легко смогла найти себя в списках и переписать расписание своей группы. Естественно, первую пару вела профессор Алита Мартинез, декан Бакалавров. И преподавала она «Право». Вторая пара была «Высшая математика», которую вёл профессор Хирономо Кэмпбелл, а третья ‒ «Экономика» с профессором Матильдой Фридман.
Бакалавры на первом курсе также изучали общую физику, химию, филологию, политологию, английский, арабский и японский языки.
Аудитория для лекций по «Праву» находилась недалеко от кафедры, поэтому Кицунэ быстро её нашла и зашла внутрь. Места для слушателей располагались амфитеатром, а на сцене была установлена трибуна и оборудование для презентаций. Все пятнадцать первокурсников-бакалавров уже были там.
Увидев вошедшую Уайтфокс, Карл замахал ей рукой:
‒ Кицунэ! Мы здесь! Садись с нами!
Но Артур толкнул его локтем и что-то тихо, так, чтобы никто не слышал, сказал. От чего коренастый парень смутился и забурчал:
‒ Ну, и что,что наблевала… Она всё равно классная. И такую речугу сегодня толкнула!
Но Артур продолжал ему что-то втирать, и Карл от этого всё больше мрачнел.
На первом ряду в гордом одиночестве с книгами и тетрадками сидела Хируми Камура. Кицунэ со злорадством отметила себе, что грудастая блондинка так и не завела себе друзей среди одногруппников. Поэтому лёгкой походкой от бедра подошла к ней, села рядом и спросила:
‒ Какие у тебя отношения с вис-мастером?
Хируми повернулась к ней, вызывающе посмотрела и сказала:
‒ Не твоего ума дело.
‒ Повежливее, Камура! А то списать не дам.
‒ Думаешь,что смогла выпендриться на собрании и теперь умнее меня? Как бы не так! И вообще! Какого хрена ты села со мной?
‒ Хочу держать тебя поближе [18], ‒ улыбнулась Кицунэ.
Хируми воззрилась на неё, как на ненормальную.Тут прозвенел звонок, и в аудиторию зашла профессор Алита Мартинез. Это была женщина средних лет, среднего роста, среднего телосложения. На ней был строгий чёрный костюм и белая блузка. Её тёмные волосы были коротко пострижены. А на носу поблескивало пенсне.
‒ Здравствуйте. Меня зовут Алита Мартинез. И я декан вашего факультета. Бакалавры, конечно, не обладают особыми способностями, зато нас большинство. И наши люди есть повсюду: во всех организациях, во всех представительствах и департаментах. Очень важно вам учиться, а потом и работать слажено, быть всегда вместе, помогать друг другу и поддерживать друг друга. Тогда и никакая сила не нужна. Потому что мы и есть та самая сила, что поддерживает порядок внутри системы. Очень порадовала сегодня юная леди Уайтфокс.
И профессор Мартинез посмотрела прямо на Кицунэ. Девушка даже бровью не повела. Как сидела без тетрадки и ручки возле Хируми, обложенной книгами, так и продолжала сидеть.
‒ Превосходная речь, ‒ сказала декан, глядя на Уайтфокс. ‒ Сколько запала и стремления к борьбе! Остается надеяться, что весь свой пыл ты направишь на отстаивание интересов нашего общества. Иначе мы задавим тебя числом. И ты прочувствуешь на себе, что один в поле всё-таки не воин. Но вместе ‒ мы сила. И чтобы управлять этой силой нужен порядок. А порядок ‒ это закон. Вот изучению законов мы и займёмся на моих лекциях. Кто знает Конституцию? Юная госпожа Уайтфокс.
‒ Вы серьёзно? ‒ удивилась Кицунэ.
‒ Абсолютно.
Девушка вздохнула, встала с места и начала декларировать по памяти:
‒ Статья 1.Соединённое Королевство Микены управляется непрерывной на вечные времена королевской династией. Статья 2. Особа короля (либо королевы) священна и неприкосновенна. Статья 3. Король (либо королева) ‒ глава государства, обладает верховной властью и осуществляет её в соответствии с постановлениями настоящей конституции…
‒ Достаточно,‒ отрезала профессор Алита Мартинез. ‒ Я рада, что ты знаешь. Надеюсь, что и остальные тоже знают. Если же нет ‒ вызубрите!
Кицунэ села на место и подперла щеку рукой. Все государственные законы (да и не только государственные) она более или менее знала. Отец поднатаскал. А ещё Кицунэ понимала, что мать права: если она не выйдет замуж за Торвальда, то станет своего рода изгоем общества. Никто её не поймёт. И будут относиться к ней либо снисходительно, как с дурочкой, либо с пренебрежением. Уайтфокс с тоской
посмотрела на свой гранатовый браслет и подумала, что вместо того, чтобы искать способы, как снять его, она просиживает юбку на лекциях по «Праву». Во истину, общество в целом не волнует твои личные проблемы. «Может, прогулять пары? Но следующая лекция по «Высшей математике», которую ведёт красавчик Хирономо. Надо пофлиртовать с ним и позлить Хируми», ‒ Кицунэ глянула на соседку, которая старательно записывала в тетрадь всё, что вещала профессор Мартинез.
К концу лекции декан обратилась ко всем:
‒ А на последок самое вкусное: кто хочет быть старостой?
Все зароптали, а потом притихли.
‒ Добровольцев нет? Юная леди Уайтфокс?
‒ Спасибо. Но какая из меня староста? ‒ Кицунэ развела руки над своей пустой партой. ‒ А вот моя соседка справится с этой ролью. Она очень старательная. Цитирую её слова: «Я сюда учиться приехала, а не балду гонять». Вы бы видели сколько у неё книг!
‒ Вот как? ‒ профессор Мартинез посмотрела на грудатую блондинку, заставленную учебниками. ‒ Книги вижу. А соседка?..
‒ Хируми Камура, ‒ представилась блондинка, вставая с места.
‒ Соглашайся,‒ прошептала Кицунэ. ‒ Будешь чаще забегать в учительскую. По поводу и без. Ну, или на кафедру Высшей математики.
Хируми зыркнула на неё, но всё же ответила:
‒ Я согласна, профессор.
‒ Замечательно. Лекция окончена, ‒ отчеканила декан. ‒ Староста, заберите журнал.
Тут же зазвенел звонок. И все повскакивали со своих мест, собирая вещи, чтобы идти в лекционный зал по «Высшей математике».
Следующая аудитория была также амфитеатром, только находилась в другом крыле Паласа. Кицунэ снова села на первый ряд возле Хируми. Та только на неё покосилась, достала огромный фолиант по «Высшей математике», открыла его и углубилась в чтение. Кицунэ подперла голову рукой и уставилась на соседку:
‒ Камура, ты сказала, что этот бой я проиграла. Что ты имела в виду?
Из-за фолианта послышалось злорадное хихиканье, а потом последовал ответ:
‒ Узнаешь. И чем позже, чем лучше.
Уайтфокс резким движением положила фолиант на парту и посмотрела в серые глаза Хируми:
‒ Не зли меня, мисс пятый размер.
‒ Ой,боюсь-боюсь тебя, доска-два-соска.
Тут в аудиторию вошёл Хирономо Кэмпбелл и вслед за ним прозвенел звонок.
‒ Всем привет! Рассаживайтесь, ‒ сказал профессор. ‒ Кто староста? О! Хируми!
Камура подошла и отдала ему журнал.
‒ Спасибо, ‒ улыбнулся математик. ‒ Единственный плюс того, что я провозился с вами эти два дня так это то, что я вас всех уже знаю, и вы знаете меня. Итак, притупим! Высшая математика! Что это такое? Это… Хируми, да?
Камура поднялась с места и отчеканила:
‒ Высшая математика включает в себя аналитическую геометрию, высшую и линейную алгебру, дифференциальное и интегральное исчисления, дифференциальные уравнения, теорию множеств, теорию вероятностей и элементы математической статистики. Часто используется в экономике и технике.
‒ Эээ…О-о-о-о… Молодец! Я впечатлён.
Хируми зарделась и села на место.
‒ Ну, что ж…Продолжим, ‒ сказал профессор. ‒ Первая тема у нас… Матрица! Кто смотрел фильм?
‒ Я!
‒ И я!
‒ Я тоже смотрел!
‒ Все смотрели. Молодцы! Но, к сожалению, не о фильме речь пойдёт, ‒ проговорил Хирономо. ‒ Матрица ‒ это таблица чисел, состоящая из n строк и m столбцов. Матрица выглядеть может вот так…
И Кэмпбеллвзял мел и написал на доске числа в виде таблицы:
1 3 2 4
2 1 2 1
0 3 1 1
Кицунэ добросовестно достала из рюкзака тетрадь и ручку, и начала всё записывать. Всё-таки математика для неё была серьёзной наукой.
‒ Числа, расположенные горизонтально называются строкой. А числа, расположенные вертикально называют столбцом, ‒ продолжал вести лекцию Хирономо. ‒ Эту матрицу можно обозвать буквой А. И тогда принято говорить, что матрица А состоит из трёх строк и четырёх столбцов. Число, которое располагается на пересечении строк…
Какое число располагается на пересечении строк Кицунэ не узнала, потому что уснула прямо на своей тетрадке с ручкой в руках. И это при том, что она сидела в первом ряду! Проснулась она внезапно и испуганно, как будто почувствовала, что кто-то сверлит её взглядом. В аудитории никого уже не было и только профессор Кэмпбелл сидел рядом на её парте.
‒ Как спалось? ‒ ухмыльнулся математик.
‒ Простите, профессор. Я уснула, ‒ виновато пробормотала Уайтфокс.
‒ А я так старался, чтобы тебе понравилась моя лекция, ‒ вздохнул Хирономо.
‒ Простите, ‒ Кицунэ сладко зевнула и потянулась. ‒ Математика это не моё. Но я постараюсь всё выучить.
‒ Ты же заявила, что у тебя дар Философа! Математика должна быть для тебя, как семечки! ‒ возмутился профессор.
‒ Наверное, всему есть предел, ‒ Уайтфокс снова зевнула и начала запихивать тетрадь и ручку в рюкзак. ‒ Как с даром Пророчества, например. У меня уже дважды были видения, но я так и не поняла, как это работает.
‒ Ох, Кицунэ-Кицунэ…
Тут только Уайтфокс заметила, что профессор Кэмпбелл ведёт себя не как преподаватель, а как друг, что ли… Обращается по имени, да ещё и уселся на её парту. Это её удивило, и она в недоумении уставилась на математика.
‒ Мой тебе совет,‒ продолжал математик, ‒ на зачётах, экзаменах по точным и естественным наукам очень важно хоть что-то понимать. Запомни, ХОТЬ ЧТО-ТО. Полное отсутствие мыслительных процессов просто бесит преподавателя.
‒ Эй! Я только уснула на вашей первой лекции, а вы меня уже в дуры записали! ‒ возмутилась Кицунэ.
Хирономо засмеялся, а потом добавил:
‒ И ещё один важный совет: посещать все лекции и не спать на них. Пей кофе, энергетики… Спички в глаза вставляй. Но не спи. Это ОЧЕНЬ важно.
‒ Вас так обидел мой здоровый сон? ‒ девушка невинно захлопала своими ресницами. ‒ Могу в качестве извинения угостить вас обедом.
Кэмпбелл повернулся к Уайтфокс и внимательно на неё посмотрел, будто пытался что-то уразуметь, а потом проговорил:
‒ Не стоит. Если узнают в университете, могут всё неправильно понять.
‒ Обед! ‒ Кицунэ глянула на часы и подскочила. ‒ Я проспала обед! Девчонки меня прибьют. Бли-и-и-ин! Где теперь их искать?
Закинув рюкзак на плечи и выскочив из-за парты, Кицунэ побежала к дверям, но потом остановилась, обернулась к преподавателю и сказала:
‒ Спасибо за советы, профессор Кэмпбелл! Я обязательно буду им следовать!
Уайтфокс пулей выскочила за дверь и помчалась по коридору.
____________________________________________________________________
[18] ссылка на слова китайского стратега и мыслителя Сунь Цзы: «Держи друзей близко к себе, а врагов ещё ближе».
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления