— Йошико, в дверь звонят.
— Да, мама, сейчас открою. Кто мог припереться в такую рань?
— Наверное, это мне пригнали машину и хотят отдать ключи.
— А! Понятно.
Йошико уже добралась до двери и нажала кнопку домофона, чтобы посмотреть, кто пришел. Человека, появившегося на экране, она узнала сразу.
— Здравствуйте, я…, — прозвучало из динамика.
— Мама, это господин Натсумори!
— Какой ещё господин Натсумори?
— Господин Натсумори Исао.
На кухне что-то упало и послышалось «Чёрт!»
— Заходите, господин Натсумори! — радостно пропела Йошико и нажала кнопку, открывающую дверь подъезда.
Когда Саэки Рэн добралась до входной двери, было уже поздно, всё, что она смогла сказать, это:
— Йошико, зачем ты…? — она посмотрела в сияющие глаза дочери и вздохнула: — Как знаешь…
— Да ладно тебе, мам!
Саэки только отмахнулась и вернулась на кухню, где продолжила накрывать на стол.
Исао поднимался в лифте до нужного этажа и думал о быстротечности жизни. Недавняя жуткая смерть жены весьма способствовала подобного рода размышлениям. Почти двадцать лет с женщиной, которая только и умела, что выпивать из него все соки и жаловаться, что мало, и ведь не уходила, зараза! Хотя, с чего ей уходить от таких денег? Не то, что Тамико, сбежала так быстро, что он и понять ничего не успел. Неужели ей было так плохо с ним, что она даже собственного сына решила бросить? Мысли о первой жене как обычно вызвали ощущение недоумения и какой-то непонятной потери. Когда он женился второй раз, отец сказал, что второго развода быть не должно, это плохо для репутации семьи и бизнеса, так что он и не думал о разводе, даже когда дома стало невыносимо находиться, он просто ушел в работу, ночевал в бизнес-отеле, и с женой виделся только на приёмах и званых вечерах. И так почти двадцать лет. На что он их потратил? Ради чего всё это было? Ради кого? Ради сына, с которым можно поговорить только на работе и только о работе? Ради женщины, которая изменяла уже почти в открытую, и умерев, опозорила так, что не отмоешься? Да уж, теперь подробности личной жизни госпожи Натсумори полоскались во всех газетах!
Ощущение пустоты и бессмысленно потраченных лет давило с каждым днём всё сильнее, хотелось всё бросить и уйти в загул. Останавливало только осознание того, что в этом тоже не будет никакого смысла, только вред здоровью. На здоровье он пока не жаловался, в 47 лет это радовало, если посмотреть на бодрого и активного отца, лет двадцать-тридцать у него ещё есть. Так может, стоит потратить их на то, чтобы хоть что-то в своей жизни наладить? Например, сделать так, чтобы в этой жизни появилась миниатюрная японка средних лет с голосом джазовой певицы? Саэки Рэн — настоящая и, что уж скрывать, очень привлекательная женщина, тёплая, сочувствующая, искренняя, добрая, со своим прошлым, со взрослой дочерью, всё ещё не забывшая своего умершего мужа, но всё это не казалось непреодолимым. Может, он действительно немного торопится, но почему нет, если жизнь так коротка? Надо использовать любую возможность, чтобы быть рядом с теми, кто тебе дорог.
Дверь ему открыла высокая стройная девушка с голливудской улыбкой, японская внешность резко контрастировала с европейским поведением, девушка не поклонилась, как положено приветствовать старших, а протянула руку для рукопожатия, как равному.
— Саэки Йошико, приятно познакомиться!
«Дочь», — понял он, пожал ей руку и тоже представился. Девушка ему понравилась. Дитя Мира. Если учесть, сколько её родители провели в разъездах по всему земному шару с благотворительными и исследовательскими проектами, ничего удивительно, что японские традиции в ребёнке так и не закрепились. Ладно хоть говорила без акцента.
— Хотите с нами позавтракать, господин Натсумори?
На кухне опять что-то упало. На этот раз Саэки выругалась так, чтобы её никто не услышал. Понадеялась, что он передаст ключи и уедет. Наивная!
— Доброе утро, — сказал Исао, когда вошел на кухню. — Я доставил вашу машину, как и обещал.
— Мне показалось, вы вчера собирались напрячь этим кого-то из своих подчинённых.
— Я решил, что это было бы превышением начальственных полномочий. И надеюсь, вы в свою очередь довезёте меня до офиса.
— А меня в Универ, — добавила Йошико.
Саэки обречённо вздохнула, глядя на улыбающуюся дочь, и ничего не сказала.
— Йошико, какая у тебя специальность?
— Специалист по связям с общественностью.
— Замечательно! Если нужна будет стажировка в преуспевающей компании с мировым именем, обращайся.
— Я пока только на первом курсе, но, спасибо, непременно обращусь!
— Буду очень рад помочь.
— Очень вкусно, мам! Ты как всегда на высоте! Побегу собираться.
Йошико умчалась в свою комнату, а Исао сказал:
— У вас замечательная дочь, Саэки. Такая непосредственная.
— Это точно… Кстати, господин Натсумори, у вашей племянницы ведь был репетитор, так?
— Да, студент-стажер из нашей компании, а что? Йошико нужна помощь с учёбой?
— Нет, репетитор нужен для Кайо…
— Для кого? Ах да! Моя будущая невестка! Опять забыл. Хорошо, я найду для вас его контакты.
— Спасибо большое.
— Не за что, Саэки, — проникновенно улыбнулся он и накрыл её ладонь своей.
Саэки едва сдержалась, чтобы совершенно невежливо не закатить глаза, встала и начала убирать со стола. Исао подавал ей тарелки.
— Я ведь вам нравлюсь, признайте. Вы бы не стали возиться со мной вчера, если бы я вам не нравился.
— Я хорошо отношусь к вам, господин Натсумори, но думаю, нам не стоит переходить границы.
— Нет никаких границ, Саэки.
— Для меня есть, — тихо, но твёрдо сказала она.
Он хотел было на это ответить, но тут от двери послышалось радостное:
— Я готова! Когда выходим?
Саэки притормозила около Университета, и Йошико выбралась с заднего сиденья, готовая пытливым юным умом впитывать новые знания, ну, или прохихикать с подружками пару лекций на задней парте.
— Пока, мам. Пока, пап, — хитро прищурившись прощебетала она, а потом хихикнула. — Ох, видели бы вы свои лица! Расслабьтесь, я просто пошутила!
— Всего доброго, доченька, — отозвалась Саэки, сдерживая раздражение в голосе, доченька бесстрашно ей улыбнулась и пошла учиться.
— Вы рассказали ей обо мне? — приятно удивился Исао.
Саэки неопределённо пожала плечами, то ли «Понятия не имею, о чём вы?», то ли «Ну, было дело, рассказала».
— Как я понимаю, она не против того, чтобы я за вами ухаживал?
— Она молодая и наивная, думает, что отношения — это легко и весело. И простите её бесцеремонность, иногда она просто не понимает, что некоторые вещи…
— У вас замечательная дочь, Саэки, — перебил он её. — Ваш муж был счастливым человеком.
— Он умер, не дожив до сорока пяти лет, — проворчала она, отъезжая от Университета.
— Иногда мне кажется, что его смерть была лучше моей жизни.
— Вы не понимаете, о чём говорите.
Исао уже начал замечать, что, когда речь заходила о покойном муже, Саэки становилась холодной и настороженной, будто всеми силами стремилась уберечь что-то очень дорогое от чужих слов и взглядов.
— Простите, наверное, это было бестактно.
Она кивнула, то ли соглашаясь с тем, что это было бестактно, то ли принимая извинения, и продолжила смотреть на дорогу.
— Я утром посмотрел ваше личное дело и понял, почему вы так похожи на мою первую жену.
— Да что вы говорите? — скептически усмехнулась она.
— Вы с ней родились в один день! — объявил он, радуясь обнаруженному совпадению, — Должно быть, дата рождения всё же влияет на личность…
— Господин Натсумори, — раздраженно прервала его Саэки, — если честно, мне не слишком нравится, что вы постоянно сравниваете меня со своей то ли распутной, то ли несчастной первой женой. Мне как женщине это кажется унизительным.
— Да, я понимаю, это было грубо с моей стороны. Простите, больше не буду.
— Премного благодарна.
— Поужинаем вечером?
— Зачем?
— Саэки, не стройте из себя дуру, вы прекрасно понимаете, зачем! — её отстранённость уже начинала выводить его из себя.
— Я же уже сказала, что не заинтересована в личных отношениях с вами.
— Но почему?
— Не хочу быть пластырем, который используют, пока что-то болит, а потом выбрасывают. Я всё понимаю, вам сейчас плохо и хочется отвлечься, но справляйтесь, пожалуйста, сами. У меня дочь-подросток, ей меньше всего нужна мать, которая вляпалась в неправильные отношения.
— Ладно, и сколько, по-вашему, должно пройти времени после смерти моей жены, чтобы мне можно было пригласить вас на ужин?
— Хотя бы год, — пожала плечами Саэки.
— Год?
— А что? — она посмотрела на него с усмешкой, — Слишком долго для ваших искренних чувств?
— Ерунда какая-то! Зачем ждать год?
— Не хотите, как хотите. Я же говорила, в море полно рыбы, — обрадовалась Саэки заезжая на стоянку перед главным офисным зданием компании SUMMERWOOD. — Мы приехали, господин Натсумори, хорошего вам дня.
— Благодарю, — сквозь зубы процедил он, покидая её машину.
— Кстати, — решилась спросить Саэки, чтобы не было повода лишний раз встречаться, — Насчёт имущества вашей жены, вы вчера так и не…
— Всё продайте, а деньги на благотворительность. Куда, решайте сами, вообще не хочу ничего об этом знать. Можете хоть себе присвоить, мне всё равно.
«Разозлился», — поняла Саэки и как ни в чём не бывало спросила:
— «Фонд помощи женщинам и детям, попавшим в трудные жизненные ситуации» подойдёт?
— Вполне! — Исао захлопнул дверцу автомобиля и быстро ушел.
«Сильно разозлился. Вот и славно!» — Саэки довольно улыбнулась и поехала по своим делам. Подопечная просила новое платье.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления