Глава 2

Онлайн чтение книги Клетка для мотылька Cage of the Moth
Глава 2

— Мин Хи сообщил мне, что сын не захотел отпускать вас, — мужчина стоял ко мне спиной и что-то рассматривал в витражном окне, закрытом с улицы красивой кованой решеткой. — Простите за неудобство. Надеюсь, это место останется в секрете. Общественности не нужно знать, где иногда коротают дни члены королевской семьи.


Я хотела возмутиться, сказав, что меня явно принимают не за того человека, но мне помешал увесистый конверт, брошенный перед носом на лакированный столик, у которого я сидела.


— Что это?


— Оплата за труд.


Сказал, как отрезал. Стало немного не по себе от колкого взгляда карих, таких глубоких глаз, хотя с момента, когда я узнала в отце Гуна принца И Фаня, мне вообще хотелось провалиться сквозь землю. Чего стоил только беглый осмотр моего внешнего вида, когда я аккуратно вынырнула из-под одеяла, перекладывая ноги спящего глубоким и беззаботным сном ребенка. Честно признаться, мурашки пробежали от холода его взгляда. Черт побери! Я думала, что останусь навсегда пригвожденной к полу в этой комнате, а когда смогла двинуться и выйти из детской, то уловила обрывок диалога… Принц спрашивал у Мин Хи, откуда эта одежда на мне, и, сказать по правде, я не услышала даже намека на дружелюбность в конце фразы: «кто посмел дать ее».


— Спасибо, конечно, но здесь слишком много, — из праздного любопытства я открыла конверт и поняла, что мой «труд» определенно переоценили.


— Это на лекарства, — мужчина повернулся и внимательно посмотрел сквозь меня. — Вы же долгое время находились под дождем, хотя меня не радует тот факт, что Гун сбежал из-под вашего «чуткого» присмотра, но вы смогли его вернуть, поэтому считаю себя обязанным позаботиться о вашем здоровье.


Я нервно сжала губы. Мин Хи определенно не боялся получить нагоняй от своего работодателя, но выдавать все, что произошло за один короткий день мне казалось перебором.


— М, понятно, спасибо, — спрятав конверт в сумку, посчитав оплату достойной моих потраченных нервов, я встала с места, думая позвонить Тао, но тихий топот отвлек меня.


Мы с принцем И Фанем как-то синхронно повернулись на звук и замерли, когда в дверном проеме появился заспанный Гун.


— Нуна, ты уже уходишь? — мальчик так искренне удивился, потирая глаза, что я невольно улыбнулась. А заметив, как поднялась бровь принца — напряглась.


— Няне пора домой, сынок, — И Фань медленно подошел к мальчугану и присел на корточки перед ним. — Ты и так доставил хлопот ей, попросив остаться на ночь.


— Гун-а, мне, правда, нужно идти.


— Скажи до свидания своей няне, и пойдем открывать твой подарок, — мальчик резво вскочил в объятья отца, чуть не повалив того на пол, и улыбнулся мне, обнимая принца за шею.


— Наби-нуна, ты еще придешь ко мне? Я хочу научиться играть, как ты!


Кивнув напоследок и помахав рукой Гуну, уже требовавшему свой подарок ко дню рождения с отца, я вышла в тот самый холл, поразивший меня своей красотой. Там меня уже ждал Мин Хи с пальто в руках и какими-то бумагами, аккуратно сложенными в папку.


— Мисс Хван, — он вежливо поклонился, немного сильнее, чем обычно — это я заметила сразу, — пожалуйста, подпишите здесь и здесь, — мужчина указал тонким пальцем на белоснежный лист, исписанный ровным почерком.


— Что это?


— Гарантия для Его высочества. — Дворецкий немного помолчал и добавил: — Так вы точно не расскажете, где расположена одна из неофициальных резиденций королевской семьи.


Я слишком громко фыркнула и поставила размашистую роспись в указанных местах, а после папка с легким шорохом зарылась перед моим носом, зато открылась дверь.


— Приятно было познакомиться, мисс Хван, такси уже ждет.


Только выйдя за ворота, я смогла вздохнуть полной грудью и оглянуться назад. Возможно показалось, что в одном из окон стоял мужчина и наблюдал за мной, но я перестала думать об этом, сев в салон машины, где мерно играющая музыка на фоне работающего двигателя успокаивала не хуже валерьянки. Все тело неприятно ломило, а накаленные за последние полчаса до предела нервы как-то отчетливо подводили, выдавая ненужную дрожь в руки, да тик в глаз. Но родители всегда говорили, что нужно отпускать подобные ситуации потому, что нервы не восстанавливаются, поэтому я решила переключить внимание на бессмысленную болтовню по радио. Но мои планы нарушил звонящий в сумке телефон.


Определитель выдал имя Тао, и я, вздохнув, приложила мобильник к уху, готовясь к словесной порке.


— Привет, — сладко протянула, морально подготавливаясь.


Тао ни разу за время нашей дружбы не кричал на меня. Не было смысла. Он мог так уничтожить и убедить своим спокойным голосом, равно как и довести до белого каления, что просто не нуждался в повышении тона и пользовался своим обычно невозмутимым лицом, как кнутом. Мы знакомы еще со старшей школы. Помнится, тогда был единственный раз, когда мой друг прикрикнул на меня, четко сказав на корейском «дура». Я запомнила, пожалуй, на всю жизнь, ведь услышать подобное от новенького ученика из Китая, при том незнакомого ученика было, мягко говоря, неожиданно. Однако потом меня же и приставили к новичку в качестве «няньки» по корейскому языку, чтобы помочь бедному пареньку скорее освоиться в новой стране. Учителя, правда, не брали во внимание, что этот «бедненький» может махнуть пару раз первыми попавшимися предметами под руку и уложить к чертям несколько человек.


— Ты где была? — первый вопрос вызвал у меня нервную улыбку. Тао злился. Это не хорошо. — Почему трубку не брала? — второй вопрос заставил волосы на затылке дыбом встать. — Трудно было позвонить?


— Прости меня! — я даже поклонилась в знак моего глубочайшего раскаяния. Водитель такси посмотрел на меня в зеркало заднего вида, но ничего не сказал. — Я ночевала в доме ребенка, с которым сидела.


— Я повторюсь, трудно было позвонить? Я, между прочим, переживаю за твою задницу, любящую приключения.


— Тао-я, не злись. У малыша вчера был день рождения. А его родителей не было дома, ну.


— Хм, я подумаю над твоим предложением, если ты мне поможешь завтра в кафе. У тебя же выходной?


— Как скажешь, дорогой, я буду примерной женой, — я улыбнулась, разглядывая пейзаж за окном машины.


— Дурочка, — Тао хмыкнул в трубку, — жду тебя сегодня. Ты обещала досмотреть со мной кино, помнишь?


— Конечно, помню, не переживай. Все, иди спокойно работай. Я жива, со мной ничего не случилось.


Положив трубку после нескольких слов, смысл которых понимаем только мы с Тао, я поймала на себе заинтересованный взгляд таксиста и смутилась, почувствовав, как краснеют щеки.


— Ваш парень ревнует потому, что вы работаете няней? Простите, я не должен был слушать, но это звучало очень мило.


— О, это не мой парень был, — краска на щеках начала ложиться вторым слоем. — Мы просто друзья. Лучшие.


— Вам повезло с другом, — пожилой мужчина хмыкнул и остановился, заставив меня осмотреться. — Приехали.


— С-спасибо, — я полезла в сумку за кошельком, но мужчина меня остановил.


— За вас уже заплачено, не беспокойтесь.


Провожая взглядом удаляющуюся машину, я стояла на тротуаре, вслушиваясь в шум города, которого, казалось, не было слышно в том доме, и размышляла, откуда водитель такси узнал адрес места, где живу. Ничего не придумав и пожав плечами, я развернулась и зашагала в сторону подъезда, где меня ожидала моя съемная квартира, манящая уютом и теплом. Именно тепло встретило в пустой прихожей, именно уют, который я старалась создать, больно бил в глаза. Я вздохнула, откладывая сумку на тумбочку около двери и снимая пальто: каждый день, когда я возвращалась домой, то неосознанно хотела завернуться в одеяло и сидеть, как в коконе, перед телевизором, переключая каналы, чтобы пустота после шумных детей не кусала за губы и уши. Спасал меня от всего этого Тао. И каждую ночь, что я засыпала в его квартире на диване с прилипшим поп-корном в уголке рта, я благодарила небеса за тот день, когда меня приставили к новенькому ученику.


***


— Наби, ты будешь колу? — Тао спросил, выглядывая из кухни, наблюдая за моими перемещениями по комнате. — Наби? Ты слушаешь меня?


— Прости, я задумалась, — поставив нашу общую фотографию, которая есть и у меня, на настенную полочку, я повернулась. — Просто устала, да спала неудобно. Если бы ты знал, как я замерзла, бегая в темноте за этим несносным ребенком.


— В темноте? — друг удивился, зная про мою болезнь. — Я надеюсь, ты ничего не сломала и не набила себе синяков. — Он упал рядом со мной, протягивая стакан с колой и ставя между нами огромную посудину поп-корна.


— Если бы что-то случилось, то поверь, ты бы первым узнал.


— Я рассчитываю на это. А с кем ты сидела? Наверняка ребенок кого-то из элиты, ведь твоя многоуважаемая госпожа Ким не простая домохозяйка.


— Типа того, я не видела родителей малыша, но Гун все-таки мне открылся. Он очень милый ребенок. Я говорила, что у него день рождения был вчера?


— Ага, — Тао уже включил фильм на том моменте, где мы остановились в прошлый раз, и кинул жменю поп-корна в рот. — Мне было бы обидно, если бы мои родители уехали в такой день.


— Вот и Гуну было обидно, — я положила голову на плечо друга.


— И теперь ты будешь сидеть с ним постоянно?


— Не знаю. Сомневаюсь. Он не из простой семьи. Хотя я надеюсь не встречаться больше с его отцом.


— Ты же сказала, что не видела родителей ребенка, — Тао отклонился немного в сторону, заглядывая мне в лицо. — Обманываешь?


— Нет. Просто рассказываю все по порядку, — я улыбнулась. — Увидела его перед уходом, и, знаешь, он мне не показался добрым или заботливым родителем. В любом случае, я не хочу встречаться с ним еще. Наверное, если госпожа Ким предложит еще посидеть с Гуном, то я откажусь.


Тао только глубокомысленно молчал и смотрел фильм, пока я медленно пережевывала нашу нехитрую закуску и думала о моем вчерашнем приключении. Как так получилось, что моим подопечным стал сам сын наследного принца? Это все еще было для меня загадкой, а главное, как Ким Ын Ми была связана с королевской семьей? Размышляя обо всем этом, я не заметила, как начала дольше обычного моргать, прикрывая глаза, а потом и вовсе потерялась где-то в закоулках своего сознания, утопая во взгляде холодных, немного надменных глаз отца Гуна. Он мне не казался тем человеком, образ которого выставляли на публику. Не знаю почему, но принц меня пугал. И раздражал. Мне дико не нравилось, что он наверняка забыл про день рождения сына, ведь этот день был омрачен трагедией национального масштаба… Но его игра, которую я видела на экране, проезжая мимо торгового центра поражала. Хотя, может, он действительно любил свою покойную супругу?


***


Я натирала очередной столик в кафе Тао, держа в руках пепельницу, когда он неожиданно сел передо мной и положил голову на сложенные на столе руки.


— Наби, ты плохо спала? Я старался тебя не тревожить, — парень заглядывал в мои глаза, а я не могла признаться, что маялась всю ночь от кошмаров, в которых меня почему-то пытался догнать И Фань. — Что-то случилось? Может, пойдешь домой?


— Ага, это мне говорит тот, кто шантажом заставил помогать ему, — я скривилась. — Ты пользуешься тем, что я часто совершаю ошибки, но согласись, я была прощена еще вчера, когда мы смотрели кино.


— Когда ты спала - да. — Он поправил меня, продолжая внимательно осматривать.


— Здравствуйте. Не подскажете, у вас работает Хван Наби?


Кто-то из персонала хмыкнул, кивнув в мою сторону, заставив меня застыть на месте, когда курьер вернулся с огромным букетом нежно-розовых роз, в которых пряталась какая-то записка. Я дрожащей рукой расписалась на подставленной бумажке и вынула свернутый листок под пристальным взглядом Тао.


— Эй, Наби, я впервые вижу, чтобы тебе дарили вот так цветы, плюс, в том месте, где ты не работаешь на самом деле, — друг недоверчиво покосился на меня, что заставило закатить глаза, ведь я сама была шокирована осведомленностью некоего анонима, но развернув записку, я окончательно потеряла дар речи. Аккуратным почерком лист бумаги был исписан несколькими короткими предложениями:


«Вы забыли о своей работе. Вам были даны сутки на то, чтобы отдохнуть, надеюсь, завтра вы будете готовы приступить».


Ни подписи, ни намека на отправителя.


— И кто это? — Тао вновь неожиданно оказался возле меня, сверля дыру в белоснежном листе бумаги. Бумаги такого хорошего качества, что я сразу поняла, что стоит она явно недешево.


— Если бы я знала, — протянула в ответ, уходя на кухню, поставить красивый букет в вазу, чтобы потом забрать его домой.


И, казалось бы, весь день шел размеренно и тихо: я выполняла заказы клиентов, Тао бродил где-то рядом, нахваливая меня, а похвалы щедро ласкали слух. Вот только я прекрасно знала, что Тао льстит мне, чтобы позже еще попросить о помощи, ведь у него всегда кого-то не хватало, да и мне было в радость быть среди людей, чтобы не тяготиться одиночеством и тишиной. Так казалось сначала, но стоило мне переступить порог кафе, дверь которого мой друг закрывал всегда сам, в меня влетел кто-то и сильно обнял чуть выше коленей.


— Нуна! Папа сказал, что ты будешь тут, а завтра придешь ко мне!


Я замерла, покосившись на удивленного парня с ключами в руках, который чуть позже развернулся всем корпусом в сторону припаркованной недалеко машины. Тао вопросительно вскинул бровь, рассматривая тень около силуэта автомобиля.


— Гун? — я присела на корточки и заглянула в счастливое лицо мальчика.- Что ты здесь делаешь так поздно?


— Прости, Наби-нуна, я не захотел ждать до завтра. Поехали домой?


Мальчонка потянул меня за руку, а Тао так и остался смотреть мне вслед. Не совсем понимая, что происходит, я сказала другу, что позвоню позже, перед тем, как оказаться в теплом салоне автомобиля, пропахшем ароматом дорогого парфюма. И не успела опомниться, когда рядом со мной на водительское место плюхнулся спокойный принц И Фань.


Читать далее

Глава 2

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть