Приветствую вас, мой дорогой читатель! Прежде всего, хочу поблагодарить вас за то, что нашли время для прочтения моей дебютной книги. Я очень рад, что всё-таки решился опубликовать её, несмотря на все свои внутренние конфликты в голове. За сим, я хотел бы рассказать вам (не)большую историю создания.
...
Идея истории об иностранном студенте, который влюбился в японку была в моей голове ещё давно, в уже далёком 2021 году. Тогда эта история кардинально отличалась от той, что вы прочитали, хоть и в том же сеттинге: повествование ведётся от имени главного героя (у которого, впрочем, даже имени не было), он встречает свою "любовь" на крыше в полном одиночестве. Имя у этой "любви" тоже было совершенно иное (но его я зарезервировал для другой истории, которую, может быть, тоже перенесу на бумагу), а характер у неё был ещё холоднее и неприветливей. Но несмотря на это, они тут же друг друга полюбили. А дальше – всё как в типичной манге: свидания, признания, развал и схождение (если понимаете о чём я, хи) и т.п.
Эта история была одной из многих, которые существовали в моей голове и которые я придумал просто чтобы не помереть со скуки во время однообразной и монотонной работы, а также чтобы компенсировать своё одиночество. Я никогда не уделял им особого внимания и все они, рано или поздно, забывались. Но прошло время, моё сознание и характер перетерпели множество изменений (и, как считают окружающие (на чьё мнение мне плевать), не в лучшую сторону). И в один декабрьский день, был написан первый абзац этой новеллы.
Как и в прошлый раз, я хотел вести повествование от имени главного героя, но потом подумал, что это пойдёт вразрез с той, додуманной версией истории, и сделал протагонистом девушку. У меня в голове тут же начал вырисовываться её характер и "на лету" возникали новые детали повествования. Поэтому, сам того не заметив, за один день я написал пролог и первую главу. Можно сказать, что весь сюжет я придумывал "на лету", лишь с некоторыми ключевыми моментами, записанными заранее (чтоб не забыть).
По правде говоря, мне было немного боязно оттого, что я могу забросить это дело на полпути, как бывало со многими моими начинаниями. Но к тому моменту я уже отличался от себя предыдущего и, как вы видите, я преуспел.
Характер главного героя (впоследствии, получившего имя Виктор) тоже перетерпел множество изменений. Вначале это был добродушный, немного застенчивый парень, которому стоило лишь заговорить с девушкой – как он мгновенно краснел словно рак. А что до его предистории – если вы играли в «Любовь, Деньги, Рок-н-ролл» и помните историю Николая, то можно сказать, что она была идентична. К слову, именно эта игра стала одним из моих катализаторов для написания собственной истории.
Лирическое отступление: если вы этого ещё не сделали, то рекомендую данную игру к прохождению. Это относительно новый шедевр от создателей легендарного "Бесконечного Лета", который вам точно понравится, если вам пришлось по нраву предыдущее творение Soviet Games.
Итак, продолжу. Постепенно, глава за главой, я продолжал написание новеллы, имевшей на тот момент рабочее название «Красавица для чудовища». Но в какой-то момент я подумал, что такое название многих собьёт с толку, так как оно было, по сути, подражанием другому известному произведению. Такого я принять не мог и поэтому устроил мозговой штурм, придумывая оригинальное название для своего оригинального творения. Ключевыми темами для него я выбрал одиночество, противопоставление (свет и тьма, лёд и пламя и т.д.), акцент на необычности, а также что-то связанное со стенами. Одни названия я откидал сразу, другие оставлял на рассмотрение, третьи мне нравились, но спустя какое-то время я забраковывал их. Так прошло несколько дней. История уже была близка к концу, а я так и не придумал название, которое идеально бы ей подошло. Однажды вечером я вышел на улицу и увидел закат. Взглянув на него, я вспомнил припев одной из песен неназванного русского певца грузинского происхождения. И тогда меня осенило: "Свет уходящего солнца! Вот оно!".
Однако, из-за свойственного мне перфекционизма, "Свет" мог и не выйти в свет. А всё из-за того, что я составлял географию места событий практически вслепую. До этого я изучал статьи на Википедии с целью хоть как-то ознакомиться с городом, который я видел только на фотографиях. Я люблю реализм, поэтому хотел чтобы места событий в книге соответствовали таковым в реальности (хотя бы в общих чертах). Самым сложным для меня был поиск школы, и среди всех школ в районе Минато я вначале остановился на Нихонбаши (Nihonbashi Junior High School).
Я часами искал информацию и изучал карты, чтобы всё соответствовало повествованию. И всё это на русско- и украиноязычной Википедии. Закончив последний абзац, я был доволен собой как никогда раньше. Но спустя несколько перечитываний и сверок с картами я понял, что всё перепутал. Описанные мной места не соответствовали реальности от слова совсем. Во первых, в Роппонги нет никакой набережной, а в первоначальной редакции моей новеллы она там присутствовала. Во вторых, школа Нихонбаши находилась слишком далеко от вышеупомянутого квартала, а зная физические данные главной героини, она бы попросту туда не добежала (см. главу 12).
Осознав свои ошибки, я подумал: "Это ж придётся всё переписывать с нуля, ё-маё...". И, раздосадованный, я отправляю файл "Свет уходящего солнца.epub" в корзину, решив что это было весело и интересно, но "фокус не удался". В собственных заметках, рядом с графой "Автор", я дописал: "Сиам Илл (это был мой старый псевдоним) - топографический крéтин" (ударение поставлено нарочно).
Спустя пару дней я остыл и решил: "Будь что будет!". Поэтому решил оставить всё как есть и написал эпиграф: "Автор признаёт собственный топографический кретинизм и просит не воспринимать описанную им географию как реальную". Но до публикации дело тогда всё равно не дошло. Как это обычно бывает – от одной ошибки избавляешься, но на её месте возникают две новые. Так и я раз за разом перечитывал каждое слово, чтобы найти и устранить все возможные ошибки.
Пока не обнаружил, что я топографический гений! Ведь стоило мне зайти на англоязычную Википедию и посмотреть на карты внимательней, как выяснилось, что всё (с некоторыми отличиями) соответствует написанному мной изначально. Так, набережная стала озером в парке, место основных событий переместилось в Старшую школу Роппонги (существование которой в этом квартале меня сильно удивило), да и в целом всё было так, как я себе и нарисовал в голове.
Счастливый как никто, я регистрируюсь на SelfLib. И, спустя пару дней, я публикую пролог и первые две главы...
...
Если вы дочитали до этого абзаца, то я вам искренне благодарен за то, что прочли мою дебютную работу, и отдельно – за то, что выслушали меня в этом послесловии. Но история Акиры и Виктора ещё далека от завершения. И я буду очень счастлив, если её дочитает до конца хотя бы один человек, которым можете стать именно Вы.
Искренне ваш, Сиам Илл. До новых встреч, мой дорогой читатель!
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления