Часть 5

Онлайн чтение книги А залогом — юный принц!
Часть 5

Пробуждение не кажется чем-то радостным, пусть Наруто и пытается держаться молодцом, и послушно подымается с постели, умываясь и переодеваясь. Тело немного побаливает после вчерашних нагрузок, не привычных его организму, от раннего пробуждения голова кружится и жутко слипаются глаза, что принцу постоянно приходится тереть их.Его разбудила незнакомая бета строгого вида, что только от её взгляда захотелось сбежать куда подальше, а на деле выполнять все указания беспрекословно. Женщина ничего не объясняла, просто схватила Наруто за руку и поволокла коридорами, не давая и возможности сообразить. Наруто вовсе не понимает, куда его ведут, но следует за прислугой нога в ногу, пытаясь заодно рассмотреть путь. Он не сразу понимает, когда оказывается на кухне, а перед ним ставят два ведра — одно наполовину заполненное водой, а второй доверху набитое картошкой.


— К завтраку будут подавать жаркое. Нужно быстро почистить, чтобы у поваров было время приготовить. Бегом за работу!


Наруто не успевает возразить, как женщина стремительно выходит с кухни, оставляя того наедине с целым ведром картошки и ножом на столе рядом. Обречённо выдохнув, смирившись, омега приволок стульчик, погружаясь в работу. Опыта в чистке у него минимум, но с ножом более-менее умеет обращаться, радуясь хотя бы этому. С благодарностью вспоминая работников своего родного замка, добродушного повара Аманэ, который научил его ещё в детстве готовить простейшие блюда самостоятельно, Наруто сосредоточился на поставленной задаче, закончив не без малой крови. Сонливость не отступала, только больше завлекала в свои сети, что принц не углядел и порезался, потратив ценные несколько минут на промывку раны и остановку крови подручными способами, завязав на руке платок, стремительно краснеющий при каждом сжатии ладони, дабы удержать картошку в руке.


— Готово? — бета ворвалась в помещение стремительно, даже не смотря на слугу, проверяя работу и цокая, недовольная. — По половине картошки срезал, это, по-твоему, хорошая работа?! — женщина повысила голос, указывая на испорченную картошку, хотя Наруто не согласен, он старался захватывать только шкурку, зная о том, что за переведённые продукты его по голове не погладят, это не тот замок, в котором он вырос, и в котором каждый тепло к нему относится.


Выдохнув, прислуга махнула рукой, жестом указывая двигаться за ней, и Наруто поплёлся следом, получая выговор и за свою медлительность. Медленно закипая, но стискивая зубы, чтобы не назвать бету, Намикадзе ошалело осмотрелся в каморке, заставленную хозяйственными приспособлениями, но это было вовсе другое помещение, отличающееся от того, в которое они ходили вчера с Сакурой.


— Займёшься прополкой клумб. Надеюсь, хоть с этим у тебя что-то получится, до обеда время у тебя есть.


С цветами будет проще, Наруто в этом уверен, поэтому без малейших опасений кивнул, получая ведро, мотыгу и лейку во временное пользование, после чего его отвели к нужной территории, оставляя разбираться.


Оглядев «клумбы», представляющие из себя сплошные насаждения по метров двадцать с каждой стороны дорожки, Наруто пожалел о своих мыслях о лёгкой работе, не уверенный, что успеет к выделенному ему времени, ведь сорняков торчало много по всему участку. Стало быть, в эту часть парка мало кто заходит, раз только здесь такая неухоженная растительность, а во всех остальных местах всё убрано и приведено в надлежащий вид.


Закатывая рукава выданной вчера формы, горько смотря на грязный платок, что станет ещё чернее, ведь перчаток ему никаких не выдали для работы.


Принимаясь за дело, стараясь не обращать внимание на боль в спине и руке, ведь получил вовсе не царапину, на долгие минуты закопался в землю и цветы, уделяя каждому кущу особое внимание, получая от прекрасных насаждений успокоение, хоть и через пару минут начал психовать, швыряя сорняки в ведро, и еле слышно ныл от боли и попавшей в рану грязи.


— Эй, принц! — обращение прозвучало с таким превосходством, что Наруто стало не по себе. Подняв голову на альфу, нагло его рассматривающего с противной ухмылкой на лице, Наруто выровнялся, максимально сдерживаясь, учтиво поклонившись юноше с достоинством в каждом своём движении.


— Чем могу помочь, господин?


Альфа, тоже прислуга, заметно умерил свой пыл, поражённый стойкости духа падшего принца, махая рукой в сторону замка.


— Тебе дали ещё одно задание, после продолжишь ковыряться в земле. Сходи сперва приведи себя в порядок, весь вымазанный, а после приходи в прачечную.


Наруто лишь кивнул, смотря в спину альфы, чувствуя свою маленькую победу. Оставив принадлежности под кустом роз, направился к задней части замка, к умывальникам для прислуги, вымывая руки и отряхивая одежду, протирая ботинки от толстого слоя пыли. В платке уже не было смысла, Наруто снял его, горько смотря на подсохшую по краям кровь, смешанную с грязью. По хорошему, стоило бы промыть рану, но Наруто не знает, к кому ему обратиться, не доверяя никому, кроме Сакуры, что относилась к нему куда лучше всех остальных ребят.


Приведя себя в порядок и спустившись к нужному помещению, Наруто постучал и зашёл внутрь, опешив от врученной ему стопки постельного белья. Ему нужно это погладить, да?


— Займёшься спальней младшего принца, иди, — рассеял его умозаключение голос прачки, выпроводившей его за дверь.


— Что? — уже за дверью, осознав важность данного ему задания, Наруто запаниковал, скребясь назад, но пути для отступления ему никто не дал, а постель уже была на руках, и если омега не поторопится, она может оказаться не только на полу, но и выпачканной в крови.


Помчавшись к комнатам, в которых ранее не доводилось быть, Наруто встретил по пути возвращающихся явно с подобного задания слуг, спрашивая о местоположении комнаты нужного ему принца, бегом залетая в комнату и стаскивая использованное постельное бельё, чтобы успеть до возвращения Учиха. Это комната Саске, если Наруто правильно понял, да и запах корицы был тот же, что и в повозке, тревожа ещё больше. Он не относился плохо к принцу Конохи, да и от Учиха негатива не исходило в их прошлую встречу, но кто знает, какой он на самом деле, в родных стенах.


Без опыта работа проходила медленно, ещё и приходилось держать раненную руку подальше от белья, ещё больше тормозя, что в итоге Наруто закончил ровно в тот момент, как дверь открылась, пропуская внутрь хозяина.


В голове навязчивой мыслью прозвучали слова Сакуры о том, что к возвращению господ всё должно быть готово, и поспешно опустил голову с извинениями, бросая взгляд на постель, оценивая её внешний вид. Заправил неплохо, но явно хуже приноровившейся к этому Сакуры, кусая губу от досады и возможной злости со стороны принца, ведь он посмел остаться в его комнате и попасться на глаза.


— Тебя отправили менять бельё? — Саске с интересом оглядел Наруто и постель, легко улыбаясь. Намикадзе выглядел взлохмаченным и нервным, прижимая к себе снятое постельное, при этом пряча одну руку за спиной.


Наруто не успел сообразить, что будет проще спрятать раненную руку в бельё, чтобы не вызывать подозрений, и занёс её за спину, сжимая саднящую ладонь сильнее необходимого, что кровь вновь пошла из подсохшей раны.


— Да, Ваше Высочество, — ответил на вопрос, склонившись ещё сильнее.


— Что ты прячешь?


Саске закрыл дверь, проходя внутрь комнаты, втягивая воздух с лёгкими нотками сосны, останавливаясь в метре от омеги.


— Я ничего не прячу, Ваше Высочество, — Наруто старается говорить ровно, не вызывая подозрений, надеясь, что Саске не будет интересно и что он просто вышвырнет его из комнаты, но ситуация явно идёт не в пользу Намикадзе, когда принц подступает ещё ближе, наклоняясь вперёд.


— Я тебе не верю, Наруто, — выговорил по слогам имя принц, выравниваясь и прося и второго стать ровно. Поднявшись, всё же стараясь не смотреть на Учиху, Наруто опустил взгляд на его грудь, рассматривая пуговицы на одежде принца.


Саске неопределённо хмыкнул, действуя резко и быстро, хватая Наруто за руку и переворачивая к себе спиной, с удивлением смотря на кровоточащий порез вдоль ладошки.


— Что это? — голос дрогнул, как бы Саске не пытался держать себя в руках, хотя бы не начал кричать, говоря в своём привычном тоне, только более возмущённом.


— Простите, я… — Наруто попытался вырвать руку, обронив державшее до этого в руках бельё, боясь реакции Саске. Он посмел прикоснуться к постельному белью принца, оставляя на ней свой запах и, возможно, кровавые пятна, а за это минимум бьют розгами, меньшего наказания ждать не приходится.


— Откуда она у тебя?


— Порезался случайно.


— Случайно? — Саске уже выходил из себя, голос стал грубее и громче, пугая Намикадзе, что весь сжался, кивая в ответ. — Почему у меня ощущение, что ты меня обманываешь?


— Ваше Высочество, я не вру! Это получилось случайно, я не хотел, чтобы в вашей комнате провонялось мной, простите!


Наруто, осознавая, какой урок ему преподнесут, почти плачет, вырывая из чужих рук свою ладонь, пытаясь убежать, но его перехватывают, буквально бросая на кровать и нависая сверху.


— Ещё раны есть?


— Нет, честно, больше нет!


У Наруто глаза ошалелые, а осознание того, что принц — альфа, нагоняет ужаса. Будь он омегой, закатил бы скандал и точно вынес наказание, но сейчас перед ним альфа, который знает, что перед ним вчерашний принц, и может воспользоваться ситуацией по своему усмотрению.


— Я должен проверить, — Саске настолько решительно настроен, что Наруто не может сдержать визга, когда альфа задрал ему рубашку, обнажая живот и рассматривая. Начав вырываться с новой силой, омега не удержал слёз, отталкивая от себя принца и подрываясь с постели, напрочь забывая о том, как себя должен вести сейчас, о постельном и руке, давая волю эмоциям лишь в комнатке, прячась под одеялом до прихода Наоки. Старшая прислуга забрала Наруто с собой для обхода территории и проверки поставки овощей, перевязав заодно руку. Рядом с женщиной, отвлекаясь от произошедшего, Наруто смог в полной мере успокоиться и влиться в работу, выполняя роль помощника и записывая то, что Наоки ему говорила.


Читать далее

Часть 5

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть