Часть 25

Онлайн чтение книги А залогом — юный принц!
Часть 25

Увлечённо работая тряпкой, убирая пыль с библиотечных книг, Наруто напевал традиционную фестивальную песню Узушио. Если верить Саске, то примерно через два месяца они поедут на его родину, просить руки Наруто. Уже сейчас было волнительно от ожидания встречи с отцом, практически год прошёл с их последней встречи и Наруто безумно соскучился. Хотелось поскорее обнять Минато, запрыгнув на того с ногами, как делал это в детстве, отбросив в сторону манеры принца и просто побыть ребёнком в объятиях любимого отца.— Можно тебя поздравить с будущим браком? — Сакура появилась рядом внезапно, обнимая со спины, и открыто смеясь с испуга Наруто. — Видел бы ты себя со стороны! Как воробушек!


— Сакура! — завыл Наруто, оборачиваясь к девушке лицом и хватаясь за сердце. — Зачем так пугать, я чуть душу не выпустил!


Отсмеявшись, Сакура уселась на подлокотник кресла, не переставая улыбаться.


— Не выпустил же! К тому же, сейчас тебе нужно быть максимально внимательным, чтобы никто из старейшин не узнал о ваших настоящих планах с Саске. Старики тебя ненавидят и только ждут повода, чтобы избавиться от тебя. А Наоки первая в очереди тех, кто лишь ждёт твоего падения.


Следя за эмоциями девушки, Наруто нахмурился. Сакура знала слишком много информации, которую даже Наруто узнал недавно. Стоит ли опасаться её или она, в самом деле, не желает ему вреда? Живя в чужой стране, Наруто мало кому доверяет и готов видеть врага даже во вчерашнем друге.


— Откуда ты это всё знаешь?


— Не хмурься ты так, я друг, — пожав плечами, Сакура поднялась с места и подошла к Наруто, полушёпотом продолжив: — Я с самого начала всё знала. И про план свержения, и про чувства принца Саске к тебе. Я служу Итачи и готова умереть по его желанию, и так будет до конца. Ты можешь мне доверять, ведь в момент, как я предам своего господина — я умру.


Улыбаясь, бета покинула ошарашенного Наруто, что поспешил схватиться за что-то, лишь бы не свалиться на пол. Слова Сакуры звучали устрашающе, а её непоколебимость только добавляя беспокойств. Наруто знал о наёмниках, за своих хозяев готовых в пламя зайти и в глубины нырнуть, но встречает лицом к лицу впервые — раньше не было предпосылок, Сакура служила Итачи, но она никогда не давала понять, что это что-то более благодарности за когда-то спасённую жизнь.


Заканчивая с работой в смешанных чувствах, Наруто спустился в обеденный зал. Сегодня он будет обслуживать королевскую семью и приближённых к ним, а потому нужно быть бдительным и шустро со всем справляться.


Накрывая на стол, Наруто ловил на себе взгляды другой прислуги. В этот раз ему ничего колкого не говорили, не удивительно после слов Сюй, она навела шумихи своими словами и теперь каждый боялся напороться на злость принцессы Кальдана. Те же слуги, что ездили с ними в Тоника, получили пятьдесят ударов палками, заперты в подвале и лишены еды и воды на три дня. С заднего двора всё ещё слышны чужие крики, Наруто туда не выходит, пока всё не закончится, несмотря на дожидающуюся работу.


Внезапная тишина напрягла. Наруто дёрнулся, когда к руке прикоснулись, но увидев возле себя Саске, успокоился.


— Не устал? Если хочешь кушать, то садись с нами.


— Нет, всё хорошо. Немного проголодался, но вы же с Итачи не одни будете. Если сяду за стол, меня опять поливать грязью будут.


Вздохнув, Саске взобрался на стол, притянув Наруто ближе и очерчивая линию подбородка.


— Скорее бы прошли эти месяцы, хочу поскорее избавиться от всех, кто посмел оскорблять тебя.


Любуясь лицом Наруто, Саске еле подавил желание поцеловать мягкие розовые губы, по которым за это время ужасно соскучился. Колеблясь, Учиха бросил взгляд на замерших слуг, усмехаясь их покорности. Никто не смел поднять головы, а это отличная возможность!


— Уже вечность тебя не целовал, — зашептав, Саске мягко прикоснулся к щекам Наруто, вынуждая смотреть в глаза, и приблизился. Не заметив сопротивления и отказа, накрыл губы в невесомом поцелуе. Лаская губы, постепенно входя во вкус, Саске переместил руки на поясницу Наруто, прижимая ближе, а тот, в свою очередь, обвил руками шею альфы.


— Постыдился бы забавляться с прислугой посреди дня, — низкий голос развеял всю атмосферу, вынуждая пару оторваться друг от друга. Саске не выпускал Наруто из объятий, когда тот пытался уменьшиться, лишь бы не чувствовать на себе липкого взгляда. — Ах, это подстилка из Узушио?


Старик хохотнул, брезгливо смерив Наруто взглядом, и подошёл ближе, кривя губы.


— Не надоело тебе ещё с ним развлекаться? Принц не должен вестись на текущую задницу какого-то отброса.


— Дамуро будет первым, от кого избавимся, — еле слышно прошептал Саске, спрыгивая со стола и прижимая Наруто к своей груди. — Не волнуйтесь, министр Дамуро, я в состоянии позаботиться о своих интимных делах самостоятельно.


— Сопляк! — Дамуро прикрикнул, готовый замахнуться на принца, но взял себя в руки. — Ты подаёшь дурной пример нашим жителям, привязавшись к подстилке. Поиграл и хватит, ему давно пора гнить в темнице!


— Я собственник, да и было бы прискорбно распрощаться с такой красотой.


Огладив золотистые волосы, Саске с вызовом смотрел на старейшину, ожидая очередной колкости. Чем больше тот говорил оскорблений в сторону Наруто, тем мучительнее будет его смерть, уж об этом Саске позаботится.


— Красотой, — недовольно проворчал, проследив за действием Саске. — Не заигрывайся надолго. Да и стоит избавить его от метки, глаза только мозолит.


— Мне нравится, как она выглядит на нём. Пусть побудет до моего совершеннолетия, а после уже позабочусь об этом.


Удовлетворённо кивнув, старик занял своё место, не сводя взгляда с Наруто, что не знал, куда себя деть от волнения. Саске повёл себя не так, как раньше, даже Итачи после заметил его излишнюю смелость.


Пока все остальные сходились на обед, Наруто старался держать лицо и не реагировать на внимание Дамуро. Тот до прихода Фугаку сверлил Намикадзе взглядом, но вспышка ярости ждала Наруто впереди — когда Саске усадил его рядом, несмотря на других собравшихся и прислугу, что от его выходки забыла о своих обязанностях и замерла.


— Продолжайте, чего застыли? — хмыкнул Саске, с улыбкой наблюдая за нерешительно притронувшегося к еде Наруто. — Министр Дамуро, в вашей злости нет причины — я делаю это лишь потому, что он моя подстилка, как вы и сказали, а я не люблю спать с костлявыми омегами.


Дамуро сатанел на глазах, подрываясь на ноги, и, скинув на пол всю посуду перед собой, полетел на принца. Саске не сопротивлялся, когда шею сдавила чужая хватка, улыбался министру в лицо и чувствовал себя победителем в схватке.


— Саске взбалмошный ребёнок, который получил долгожданную игрушку. Нет ничего удивительного, что он ведёт себя так, — Фугаку не обвинял сына, но и не переходил черты в его защите. Им нельзя выдать своих намерений, и то, что Саске нарывается, имеет под собой весьма оправданную цель.— Я вынесу это на обсуждение министров! — ослабив хватку, Дамуро брезгливо оттряхнул руки. Пихнув подбежавшую к нему прислугу, старейшина в скверном настроении покинул обеденный зал.


— Это был перебор, — только сейчас вмешался Итачи, подходя к брату и осматривая шею. — Останутся синяки… Он мог тебя задушить, ты хоть знаешь, как рисковал?


— Не нуди, я делал лишь то, что должен был. Даже если перегнул немного, это только к лучшему. К тому же, сколько можно терпеть оскорбления в сторону Наруто? Я их всех убью!


— Без громких слов, Саске, — Фугаку осадил порыв сына, давая знак прислуге продолжать. — Возвращайся в комнату и обдумай своё поведение. Твоя выходка напугала принца Намикадзе, удели ему внимание. Обед вам принесут.


Соглашаясь с отцом, кивая на его предложение, Саске протянул Наруто руку, подымаясь с ним комнату.


Сидя наедине за закрытой дверью, не притрагиваясь к еде, Наруто не сдержался от парочки тумаков, пыхтя от усердия и злости.


— Ты придурок! Разве ты не должен эти месяцы стелиться перед старейшинами?! Теперь они что-то заподозрят!


— Всё хорошо, это было спланировано, — обняв Наруто, утащив к себе на колени, Саске пригладил взъерошенные волосы, чмокнув в щёку. — Я переборщил, конечно, но это к лучшему. Нам нужно, чтобы меня отстранили от права наследования, как неблагоразумного принца, тогда на меня перестанут давить и контролировать каждое действие, и ты тоже будешь в безопасности.


— Мог хотя бы предупредить меня заранее, я так испугался, что он тебя задушит!


— Я сам не ожидал, что он так отреагирует, — признался, не переставая прикасаться к лицу Наруто. — Зато теперь могу провести время с тобой, отец отправил нас вместе, так что никто не будет заставлять тебя работать.


Облегчённо вздохнув, Наруто расслабился, прижавшись лицом к груди Саске, и прикрывая глаза от умиротворения, что накрывало его в объятиях этого альфы.


Читать далее

Часть 25

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть