Глава 3

Онлайн чтение книги Русалочка: история Мередит The little mermaid: Meredith's story
Глава 3

— Акула? — его высочество был шокирован, пока хитро блестящая глазами подруга демонстративно равнодушно поведала о нашем экзамене. Я же лишь молча кивала, в основном пребывая в своих мыслях, размышляя о вчерашнем возвращении домой.

Наставник был доволен. От одного ухмыляющегося лица хотелось спрятаться куда-нибудь подальше, поглубже и вообще притвориться скатом и замаскироваться песком. Вэйд никогда не был доволен, всегда находил огрехи, ошибки и «несоразмерную малькам глупость». Тогда я еще не знала, но мой первый патруль использовали сестры, дабы напомнить начальнику Рему, что нападать на одну из нас — большая глупость. Несчастному тритону измазали форму особой смесью, после которой у него появилась сыпь, привлекающие внимание многоцветные пятна, размером с прозрачную красноголовку (Прим. автора: бычок Гиллета или Lebetus guilleti).

Я абсолютно уверена, что задумка принадлежала Клеменси, кто кроме целительницы сделает такую мазь, но вот как они ухитрились испортить форму стражника — вот здесь вполне могли поучаствовать все, даже Нерисса, не простившая начальнику Рему мое «уродство». Но узнала я это уже по возвращении из насыщенного патруля, поэтому у меня не было сил на объяснения, что начальник стражи не виноват в последствиях экзамена, что лучше бы они гордились моими способностями, а не «мстили», я только смогла попросить вернуть его в исходное состояние, прежде чем легла спать.

Так что после скупой похвалы, мы вполне ожидаемо насторожились, ожидая каких угодно неприятностей. И нам выдали спецзадание — помочь с поиском пропавшей русалки. Айрин, дочь первого советника Гора, пропала сегодня, уплыла в неизвестном направлении и не вернулась домой к ночи. Я неплохо знала Айрин, романтичная, мечтательная русалочка, подруга-погодка малышки Эйми, частенько заплывала к нам в гости. Два любопытных малька активно исследовали мир и не могли дождаться дня, когда им можно будет всплывать на поверхность. В последнее время у них, кажется, не все гладко, но не мое это дело было — не лезла.

А теперь мое. Ее пропажей занялся первый поисковый патруль и нас решили прибить к ним, на случай если Айрин похитили и понадобятся лишние стражники для ее спасения. Так что запланированный отдых отменялся, и я могла лишь надеяться, что удастся выкроить минутку и всплыть к скале, извиниться перед принцем. Но когда старшина поискового патруля Марк узнал, для чего мне нужно на поверхность, то, немного подумав, приказал расспросить людей, возможно, в наших краях появились надводные пираты — разбойники. Габриэль вполне легально отправилась за мной как напарник.

Представив подругу принцу, я минут десять наслаждалась видом стесняющей и нерешительной подруги, что мягко говоря, невероятная редкость. Принц твердо заверил нас, что разбойников достаточно опасных, чтобы рискнуть похищением русалки, в этих местах давно не было, но это не отменяло возможности появления охотников, каких-нибудь любителей редкостей или тех же цирков, где нередко показывали диковинки со всех земель. Пока я расспрашивала Эрика, Габриэль мялась в сторонке, лишь изредка вступая в беседу. Но, в конце концов, она разговорилась и теперь с удовольствием рассказывала принцу мелочи нашей жизни, я же с радостью замолчала. Но, разумеется, долго отмалчиваться мне не дали.

— Леди Мередит, как так получилась, что принцесса вступила в морскую стражу? — странный вопрос. Можно подумать, титул принцессы должен был помешать мне в достижении цели.

— Сдала вступительные испытания.

— М, возможно, я неправильно задал вопрос, — поправил себя принц. — Ваш отец не возражал, когда вы объявили о своем желании?

— Нет, — ах да, я совсем забыла, как сильно надводные жители ограничивают своих русалок, они не могут вступить в стражу. Бедняжки, до чего же им трудно — всегда сидеть в тылу.

— У Мередит мама была морской стражницей, так что царь Траэрн был очень горд, когда одна из дочерей пожелала проплыть течением Флорайн, — тут же разъяснила мой ответ Габриэль, понимая меня без слов.

— О, я не знал, — улыбнулся тритон. — Значит, это семейная традиция? А вступили вы, потому что у царя нет сыновей?

— Нет, — он продолжает сталкивать меня со льдом. И, видя, что подруга вообще мало понимает о чем речь, пришлось продолжить. — Я слышала, что у надводных жителей русалки не вступают в стражу и не плавают на кораблях. Зачем вы их ограничиваете?

— Ограничиваем? — изумление было настолько искренним, что я замялась. — Принцесса Мередит, стража, армия, мореходство — это не женское дело! То есть не русалочье.

— Почему? — не понимала я.

— Это же опасно! — непонимание было взаимным.

— И что? — после простого вопроса принц окончательно сбит с толку. Посмотрев на нас с Габриэль, он видимо, что-то осознал и потому спросил. — Сколько всего русалок в морской страже?

— Примерно три тысячи из семи, — на этих словах Эрик, оглядевшись невидящим взглядом, провел ладонью по лицу и сел, где стоял.

— Невероятно. И вы сражаетесь с акулами? И с тритонами другой страны? Вы же слабее! И кто тогда заботится о детях?

— И что, что слабее?! — воскликнула Габриэль, возмущенная этими словами до глубины души. Принц хоть понимает, сколько нужно сил, чтобы метать гиалиты в воде хотя бы на несколько футов? — Мы быстрее, и мы более ловкие, потому что сопротивление воды нам меньше мешает.

— Вода, — принц выглядел так, словно ему открылись все тайны океана. — Конечно же, разные условия, разная среда требует разных способностей!

— Пока малькам нужна забота — мы остаемся рядом с ними. Это всего лишь года три-четыре, форму потом можно восстановить, — ответила я на вторую группу вопросов.

— А дальше как?! — принц совсем потерялся.

— А что дальше? Пусть плавают, — я решительно не понимала в чем проблема. — За всеми мальками наблюдают воспитатели — русалки и тритоны, которые заботятся о детях, пока их родители заняты. Это нормально. К тому же есть внутренние патрули, одна из обязанностей которых вылавливать потерявшихся или отбившихся от стаи мальков.

— Невероятно, — прошептала Габриэль, смотря на меня во все глаза. — За десять лет, что мы знакомы, я впервые слышу от тебя настолько длинную речь!

— Мы знакомы девять лет, — с тех пор как поступили на обучение.

Долго говорить тяжело, а над водой еще и сухо очень, кроме того после долгого нахождения на воздухе кожа начинала раздражаться, так что окончательно запутавшись в происходящем, я быстро попрощалась с Эриком и нырнула. Надо отчитаться перед старшиной. Особенно тритона обрадовало сообщение, что принц пообещал усилить контроль над подозрительными группами людей. После общего сбора нас отпустили на отдых, приказав завтра быть у жемчужной долины, продолжим поиски с последнего места, где видели Айрин.

Я же задумала расспросить сестру. Эйми и Айрин отдалились друг от друга в последние месяцы, и младшая очень сильно обижена на подругу за появившийся холод, но я уверена, что она захочет помочь с поисками. Сестренку я нашла в саду, при всей своей непоседливой натуре у малышки талант к выращиванию многоцветных водорослей, из них плетут прекрасные наряды. Именно им она стала отдавать все свое внимание, когда у Айрин появились секреты, которые та не пожелала делить с подругой детства.

Для сестры это было равноценно предательству, открытая и искренняя натура не могла принять загадки, из-за этого она всегда была ближе к Айрин, чем к нам, родным сестрам, просто потому что для нас тайны были нормой, что для кронпринцессы Аланы, что для целительницы Клеменси. Даже чистосердечная Даная не раскрывалась до конца, храня личные секреты лучше, чем иные закрытые пещеры затонувшие сокровища. Про меня, Нериссу и Гэйлу и говорить нечего, мы как моллюски, вскрываемся с большим трудом. Но Эйми — наша сестра, и как мы поможем ей в любой ситуации, так и рассчитывать можем на такой же ответ.

— Я не знаю, Мередит. Я ничего не знаю, Айрин вообще перестала со мной разговаривать почти месяц назад, — русалочка едва не плакала, расстроенная и обиженная лучшей подругой, судя по всему, уже бывшей.

— И направления ее заплывов ты не знаешь? — чтобы Эйми да не попробовала проследить хотя бы из любопытства? Невозможно.

— Ну, — замялась сестренка, — я могу показать, куда она чаще плавала, но не до конца, я испугалась следовать за ней дальше.

— Хорошо, — наша пятерка поплывет по этому маршруту, поисковый отряд — по главному следу от мест добывания жемчуга.

Течение Айрин шло куда-то за границы поселений, но слава океану, не за границу наших земель. Однако к тому моменту, как Эйми отвела нас туда, где теряла подругу, стали просыпаться первые подозрения, что Айрин нарушила запрет и всплыла до совершеннолетия. Мы проверили все окрестности, вдруг ошиблись, но уголок был слишком глухой, не осталось никаких иных вариантов, кроме надводного мира. Что же она там делала? Изучив все водное пространство в округе, мы решили подняться на поверхность, проверить, не найдем ли там зацепок. Но, даже не доплыв до надводного пространства, мы увидели Эрика и других людей. Что они там делали?

— Надо с ним поговорить! — Габриэль была настроена решительно. — Мередит, подай сигнал! — или нет. Почему я? Она же тоже с ним знакома. Но спорить с подругой бесполезно, так что через минуту обсуждений мы пришли к выводу, что говорить надо всем, а потому всей командой вынырнули поговорить с принцем и его людьми.

Надводные жители шарахнулись как планктон от кита, причем все как один достали оружие. Рефлекс. Но пришлось признать, что они не одиноки в этом: руки привычно сжимали в руках копье, про которое я не помнила, когда успела перехватить для боя. Прекрасное начало беседы, располагающее и выражающее полную готовность к сотрудничеству. Видимо, некоторое сумасшествие происходящего дошло до принца и Руно одновременно, так как отложили оружие они почти синхронно, а за ними повторили и мы.

— Добрый день, — поздоровался Эрик, слегка улыбаясь, но глаза смотрели настороженно. Что же они здесь забыли?

— Руно, старшина второго поискового патруля, — представился друг. — Одна из наших русалок пропала, и течения привели нас сюда.

— Ясно, — протянул принц, причем взгляд из настороженного стал цепким, оценивающим. — У нас похожая ситуация, двое суток назад пропал младший сын графа Венде.

Мы переглянулись, Айрин исчезла примерно в это же время. Могли ли они быть похищены одними и теми же людьми или тритонами? Кажется, принцу пришла в голову та же мысль.

— Позвольте представить, начальник охраны графа, сэр Вильям Уоррен. Сэр Уоррен, введите наших союзников в курс дела.

Картина вырисовывалась достаточно типичная, не будь мы жителями разных миров. Два дня назад сэр Эдвард не вернулся с одиночной пешей прогулки. Тревогу подняли только за ужином, в последние месяцы юный господин предпочитал обедать вне дома. Прямо как Айрин. После исчезновения тритоны из охраны проверили пещеру графского сына и обнаружили пропажу вещей, причем сугубо простых, невычурных, как для долгой дороги. У Айрин вещи были на месте, вот только нескольких памятных безделушек не было, это Эйми вычислила сразу, как только мы ее попросили изучить пещеру, подозревая, что стража какую-нибудь подсказку пропустила. К единому выводу, что пропавшие не были похищены, а сбежали, причем вместе, пришли достаточно быстро, осталось понять как, куда и зачем.

— Он не мог ее вывезти, не привлекая внимания, — рассуждал Эрик несколько суток спустя. Мне очень хотелось узнать, почему принц вообще занят поисками сына графа, но пока было не до любопытства. Я даже специально у Аланы спрашивала, но она не имела ни малейшего представления о причинах Эрика и предложила спросить лично. Больше всего меня удивило, что старшей сестре, похоже, тоже очень любопытно, хочет сравнить обязанности наследников в двух мирах?

— Сообщники? — сегодня с ним разговаривала только я, Руно и сэр Уоррен спихнули обмен информацией на нас, как на давних знакомых. Давние, да, две встречи с разницей в год.

— Думаешь перевозку русалки можно скрыть? Люди болтливы, — пришлось перейти на гораздо менее формальный стиль речи, зато он куда практичнее. — Но мы все равно продолжим опрос местных, может быть, кто-нибудь заметил что-то еще до побега.

Люди опрашивали людей, мы — тритонов и русалок. Но результатов не было. Отчаявшись, Габриэль могла сотворить нечто безумное, мы всегда это знали, но даже в самом жутком из кошмаров мне не приходило в голову, что подруга может предложить отправиться в соседнее царство к русалкам, а точнее — к морской ведьме. Пока Руно пытался найти ускользающий рассудок Габриэль, а Фил старательно притворялся камнем, мы с Аквой вспоминали все, что известно о морских ведьмах.

Очень старые создания. Это первое, что вспоминается о таинственных существах, которыми пугают мальков и нервных юных русалочек. Древняя мудрость, светящаяся в глазах, знания, равных которым нет во всем океане, и сила, с которой считаются правители всех царств. Никто точно не знает, кто такие морские ведьмы, есть лишь множество версий. По одной из них морские ведьмы — это русалки, заключившие договор с океаном и выполняющие его неумолимую волю. В другой легенде они совершенно иная раса, куда более древняя, чем тритоны и русалки. Таинственно и опасно. Все как любит неугомонная Габриэль. И, к сожалению, особого выбора у нас нет, поиски зашли в тупик со всех сторон, люди тоже задумались об обращении к земным колдуньям.

В соседнее королевство максимально быстро снарядили отдельную пятерку, состоящую только из русалок: получать право прохода для тритонов из стражи было бы слишком долго. Но даже так, пока мы не приблизились к жилищу морской колдуньи, нас «охраняли» русалки Эостры, пусть это и выглядело, как конвой с заключенными, у нас не было права возражать. Пещера, где обитала ведьма, была довольно далеко от основных поселений, возле высоких голых скал, где на небольших выступах изредка растут особо настойчивые несъедобные водоросли. Больше здесь не было никого и ничего, пустынное, глухое место, где даже вода кажется холоднее, чем обычно.

Наши «охранники» даже не стали доводить нас до пещеры, стоило той появиться перед глазами, как они остановились, предложив нам дальше плыть самим. Габриэль поплыла первой, как наиболее храбрая и наименее разумная, мне пришлось срочно скользить следом. Сумасшедшая русалка, мало ей камней на хвост привязать!

— Теплой воды вам, госпожа ведьма! — я практически заледенела, как и Аква и остальные из нашей пятерки. Какого морского дьявола она лезет вперед старших?! Белла, старшина пятерки, в один короткий рывок оказалась возле Габриэль, закрывая той рот, но было поздно — морская ведьма выплыла на зов.

Она выглядела на удивление нормально, как старая русалка, но только если не смотреть ей в глаза. Тяжелый нехороший взгляд, давящий как камень. Русалки как одна опускали голову, сталкиваясь глазами с ведьмой. На меня она смотрела последней, и нутро затопил холод, леденящий душу и останавливающий ток крови. Больше всего хотелось спрятаться, закрыться, больше никогда не видеть ее глаза, подобные глубоким ущельям, из тех, где можно плыть и плыть на дно и умереть, так его и не достигнув.

Но я дочь царя Траэрна и морской стражницы Флорайн! Я служу на благо Белого Царства, и одна из моего народа сбежала туда, где мы не сможем ее защитить! Если мне нужна помощь этой карги, чтобы найти беглянку, я ее получу! Я больше не дрожала. Холода не было, напротив, вода даже потеплела, будто солнце достигло нашей глубины. Я смотрела в глаза морской ведьме, держа в руках копье, которое снова достала на одних рефлексах.

— Я буду говорить с тобой, — колдунья смотрела уже иначе, не давя своей силой, скорее, чуть насмешливо и указывала на меня пальцем. — Остальные ждут здесь.

— Мередит! — вскинулись очнувшиеся от транса подруги, но их задержали более опытные стражницы. Трейя, с силой удерживавшая Акву, слегка развернула голову ко мне. — Будь бдительна!

— Есть! — а как иначе в логове ведьмы?

Я немедленно вплыла внутрь пещеры за ее хозяйкой. Лезть в место обитания настолько опасного существа без его на то дозволения — смерть, причем мучительная, надеюсь, подруги удержатся от опрометчивых поступков, потому что одно дело пытаться остановить меня, другое — рвануть на верную гибель. Пещера не была такой, как я воображала, пока собиралась на миссию и плыла сюда.

Здесь не было рыбьих кишок, развешанных вдоль стен, не плавали проколотые глаза клыкастых чудовищ, и нигде не было видно костей русалок и тритонов. Морская колдунья на мое искреннее недоумение от вида более чем обычного жилища расхохоталась. Она махнула рукой, указывая, где я могу устроиться, продолжая посмеиваться, а после поставила на стол несколько водорослей, рыбу и даже креветок в качестве угощения.

— Угощайся. Ох, молодежь, что ж вы такие предсказуемые-то? — уселась напротив ведьма. Посмотрела на меня и снова засмеялась. Красивый смех, чистый, искренний. — Чисто дети во всякие страшилки верите. Что, ожидала черепа русалочек молоденьких увидеть? Или, может, органы чьи-то на столе?

— Кишки на стенах, — честно призналась я, не видя смысла лукавить: добродушная колдунья легко вызывала на откровенность. Мастерски исполненный прием, даже у наставника не всегда получалось, так что я решила ее поощрить.

— Честная и умная, — прищурилась собеседница. — Неплохая у Флорайн смена выросла, достойная.

— Спасибо, — это был нечестный удар. Мне очень хотелось спросить, откуда она знала маму, что их связывало, как она меня узнала, но я старательно давила в себе все порывы, мешающие работе. Я представляю морскую стражу, и здесь мы за помощью в поиске Айрин. Может быть, когда-нибудь я приплыву сюда специально расспросить о матери, но не сейчас.

— Достойная, — повторила ведьма и кивнула каким-то своим мыслям. — Ну, с чем пожаловала, гостья незваная?

— Простите за вторжение. Я Мередит из морской стражи Белого Царства, расследую исчезновение одной из жительниц нашего моря. Вы можете чем-нибудь помочь в поисках?

— Да чем же я помогу? Я всего лишь старая развалина, плаваю тут тихо-мирно, никуда не лезу, — и ведь не врет. Не она лезет — к ней лезут, за советом и помощью. Но если она старая развалина, то наставник Вейд — мягкосердечный планктон. И если кто и мог на дне морском придумать, как незаметно перевозить русалку по суше, то только колдунья.

— Возможно, к вам недавно обращалась за помощью юная русалка, ищущая способ незаметно перемещаться по земле. Или может, вам известен способ отследить сбежавшую русалку?

— Все возможно, стражница. Весь вопрос в цене, — вода вокруг мгновенно сменила температуру. Чего может желать морская колдунья, одно из самых могущественных созданий в океане?

— И что же вы хотите? — угрожать морской ведьме — ищите другую сумасшедшую. Но и мне она ничего не сделает. Раз знает, кто моя мать — знает и кто мой отец, а связываться с правителем Белого Царства, Повелителем морей, без веской причины не станет даже настолько могущественное существо. У отца немалая сила, просто она совершенно иных масштабов, иначе стража была бы не нужна.

— Много чего, — начала ведьма, но продолжила несколько иначе, чем я ожидала, — мне не надо. Но вот сменить русалочий рай на сильнейшее царство, обитель Повелителя морей, я не откажусь.

Как? Как отец смог предугадать, чего потребует морская ведьма? Еще когда только собирали патруль в Эостру, отец предупредил меня, что в качестве платы ведьма может захотеть переселиться к нам. На мое удивленное: «зачем?» он ответил, что у нее могут быть личные причины пожелать этого. И ради этого царь наделил меня полномочиями пригласить морскую колдунью в наше царство. Как я тогда через свой хвост не кувыркнулась, самой интересно, удивление мое было велико, сестра-наследница от меня не отставала, пусть ее изумление выглядело лишь как приподнятые брови.

— От имени царя Траэрна я приглашаю тебя, морская ведьма… — пауза, ибо ведьма должна мне сказать имя, под которым она известна морскому народу.

— Орсола, — вспыхнули глаза колдуньи.

— Орсола, жить в Белом царстве на том же праве и том же слове, что и другие жители.

— Я принимаю приглашение царя Траэрна, слово даю жить по его закону и да будет его царство мне домом.

После Орсола споро начала собираться, водоросли, ракушки, что-то спрятанное и завернутое, неизвестные мне мази — она ловко складывала вещи в корзины по одной ей известному принципу, я же, выяснив, что искать Айрин ведьма будет исключительно после обустройства в новой пещере, выплыла из пещеры доложить о результатах Белле. Ту уже предупредили о подобном исходе и моих полномочиях, так что старшина лишь спросила, нужна ли морской ведьме помощь в переплаве. Помощь была нужна, и каждая из пятерки понесла по паре корзин, не считая тех, что тащила на себе сама ведьма, сообщив, что это слишком деликатные предметы, и она не может их доверить никому, кроме себя.

Патруль Эостры за переселением морской ведьмы наблюдал со смешанными чувствами: с одной стороны, они ее боялись и испытывали облегчение из-за ухода, с другой — если понадобится магическая помощь, им придется плыть к нам. Колдунья посмеивалась над русалками, но плыла спокойно, как кит, словно всю жизнь планировала к нам перебраться, что нельзя исключать, учитывая, что отец предвидел это.


Читать далее

Глава 3

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть