Глава 26. Розовые единороги, подарочные мамонты и королевское достоинство

Онлайн чтение книги Властелин Хогиоку The Lord of the Hougyoku
Глава 26. Розовые единороги, подарочные мамонты и королевское достоинство

Улькиорра спокойно восседал на белом стуле, как будто это был как минимум трон. Привычка, так и не искоренившаяся за многие годы службы Айзену, Великому и Ужасному. Сегодня Соуске поручил ему, Гриммджо и Заель-Апорро важное дело: найти новый транспорт для всадников. Шиффер не совсем понимал, зачем здесь нужны он и Джагерджак, но Айзен высоко сидит, ему виднее.

Так как Улькиорра ничем не мог помочь в этом вопросе Гранцу, то просто сидел в научной лаборатории Уэко Мундо и наблюдал. Гриммджо тоже попытался так поступить, целых пять минут, но вскоре устал от этого занятия и теперь спокойно спал на операционном столе, укрывшись белым медицинским халатом.

— Не боишься, что сейчас вернётся Гранц и попробует сделать тебе вскрытие? — меланхолично поинтересовался Улькиорра.

— Пусть только попробует, — лениво ответил Джагерджак. — А не принесёшь ли ты мне ещё халатик, я из него подушку сделаю.

— Я занят, — ответил Улькиорра, который целый час сидел, как изваяние, не меняя позы.

Благодаря хорошему слуху он был прекрасно осведомлён о том, что творится в соседней комнате, что являлась банком хранения ДНК.

Гранц с дико горящими глазами бегал от одной пробирке к другой. Его помощники едва за ним поспевали.

— Так-так, что тут у нас? — спрашивал сам себя ученый, хватая пробирку. — Крокодил. Слишком медленно и неудобно, хотя и устрашающе. А это что? Горный козёл? Нет и ещё раз нет. Хотя Нойтора смотрелся бы на нём просто великолепно. Он любит барашков.

А через мгновение Заель был уже на другом конце комнаты.

— О! Тут у нас лошадь! Но уже было, — и тут голос Гранца приобрёл мечтательные нотки. — А может создать единорога, этакую помесь козла и коня. Так и представляю, как выезжаю покарать врагов Айзена на этом розовом чуде! И все падают ниц, сражённые моим великолепием. Хотя нет. У некоторых из всадников полностью отсутствует чувство вкуса. А создам-ка я розового единорога в свободное от работы время лично для себя. Айзен, Великий и Ужасный, не должен быть против.

И две пробирки исчезли в его кармане.

— А это что? Мамонт! Заманчиво. Есть в этом что-то. Но! Он слишком высокий. Большинство смертных просто не смогут меня разглядеть и восхититься мною. Придумал! У Айзена же в конце мая день Рождение. А фиолетовый мамонт будет неплохим подарком ему.

Гранц никак не мог выбрать, кого же ему сотворить для всадников. Через несколько часов его помощники уже не бегали за ним, а жалкой кучкой валялись посреди комнаты не в силах пошевелить ни одной конечностью.

— Вот оно! — наконец вскрикнул Гранц. — Орнитохейр*! Это просто великолепно! Так и вижу, как я, прекрасный и неотразимый, спускаюсь с небес на этом птерозавре! И все, кто видят меня, падают в обморок… Правда, понадобиться кое-что усовершенствовать и модернизировать.

Улькиорра с поистине королевским достоинством поднялся со стула. Ещё одна привычка. Теперь уже можно доложить Айзену, Великому и Ужасному, что половина работы сделана. Гриммджо тоже слез со стола.

— Наконец-то, а то я уже устал спать, — недовольно произнёс он.


***

Ичиго на этот раз шагал последним. Рукия шла впереди рядом с Бьякуей и, кажется, они о чём-то говорили. А в это время Куросаки сжигала ревность. Его бывший садовник ведь так похожа на невесту Кучики. Но Хисана осталась там, в «Восьмом отряде». А Рукия здесь, рядом. А что если Бьякуя… Продолжать свою мысль Ичиго не решился. Тем более что сегодняшний сон тоже не давал ему покоя. А если его бывшему садовнику действительно что-то угрожает?

Какой-то странный звук отвлёк хоббита от раздумий. Словно кто-то шёл за ними. Куросаки прислушался. Может, ему показалось и это просто эхо? Нет, не похоже. А значит кто-то следит за ними? Ичиго решил, что во время следующего привала надо будет рассказать всё Урахаре. Но спустя два часа Ичиго уже стал подумывать, чтобы сделать это сейчас. Шаги позади них не стихали. И это немного нервировало хоббита. Окажись лицом к лицу к врагу, Куросаки смело бы ринулся в бой. А так, когда неизвестно, что можно ожидать, когда непонятно кто же там крадётся за ними, Ичиго чувствовал себя беспомощным. От этого становилось немного неуютно. Решившись, Куросаки ускорил шаг и уже обогнал Ренджи с Иноуэ, когда впереди послышался странный шум. Все остановились.

— Похоже на отдалённые отголоски боя, — задумчиво произнёс Исида.

— Да, — согласился Урахара. — Но где?

— Подождите, сейчас, — проговорил Кенпачи. — Пещеры Гарганты были созданы так, что в некоторых местах слышно, что происходит за много километров от этих мест. Я как-то видел план, указывающий такие точки. Подождите… Кажется это на третьем уровне в зале с колодцем.

— Это, наверное, гномы дерутся, — предположила Иноуэ.

— Кто же ещё! — согласился Кенпачи, у которого сразу загорелись глаза в предвкушении боя. — И, скорее всего, с орками! Надо поспешить к ним!

И гном, не дожидаясь ответа от других, куда-то умчался.

— Делать нечего, пойдём за ним, — весело сказал на это Урахара.

И они побежали вслед за Кенпачи.

Ичиго на время забыл о преследователе.

Зараки нигде не было видно. Куросаки не ожидал от него такой прыти. Но казалось, что Урахара знает куда бежать. Он уверенно вёл свой отряд вниз по ступенькам и, не задумываясь, выбирал нужный поворот. И как Урахара ориентировался в этом лабиринте? Шум боя давно уже не был слышен. У Ичиго от всего этого уже шла кругом голова. Ему казалось, что так они уже бегут часы, дни. А потом всё резко оборвалось. Коридор закончился. И друзья оказались в обширном помещении. Было слишком темно, чтобы понять, где именно. Впереди слышался шум боя. Они на месте.

— Осторожнее, — предупредил их Урахара. — Впереди много орков!

— Тем лучше, — ухмыльнулся Ренджи, доставая из ножен свой меч. — Я уже устал бесцельно бродить по этим туннелям.

— Идём, — поддержал его Ичиго.

Орков действительно было много. Все они столпились у дверного проёма, а там кто-то упорно отбивал их атаки. В это же самое помещение, что охраняли неизвестные, стремился и Зараки, раскидывая всех орков, которые попадались ему на пути. Ичиго мимоходом удивился, как враги ещё не сбежали при виде этого гнома. Одни хищная ухмылка и безумный взгляд чего стоили. Впрочем, в следующую секунду Куросаки уже сам врезался в самую гущу врагов.

Бой. Кажется, это становилось привычным. В скольких сражения он уже участвовал, с тех пор как покинул Каракуру? Но сейчас нет времени считать. Потому что на него наседают два орка вооружённые кривыми саблями. А третий пытается обойти его со спины. Неудачно. Исида бьёт из своего лука без промаха.

В какой-то момент, всё же оказавшись в окружении врагов, Куросаки решил применить волшебную атаку своего меча.

— Гецуга теншо! — выкрикнул Ичиго, уже понимая, что что-то не так.

С кончика меча сорвался голубоватый серп. И мир замер.

Исида был лучником и не был идиотом. Поэтому бросаться сломя голову на врагов он не собирался. Удерживая приличную дистанцию, он посылал одну стрелу за другую в орков. И каждый раз, когда он опускал тетиву, один из врагов подал замертво. Эльфы из леса Квинси не промахиваются. Никогда.

А ещё у Урью был прекрасный обзор: он видел всех своих спутников. Все они сражались, изредка используя шикай, а Ясутора свою странную атаку. От каждого удара Садо в разные стороны разлеталось по несколько врагов. Только Орихиме, как и эльф, держалась на почтительном расстоянии. Её способности мало подходили для ближнего боя, разве что щит, но этого было не достаточно.

Потому Исида и заметил, как Ичиго, использовав гетсугу, вдруг на несколько мгновений замер, чем немедленно попробовал воспользоваться один из орков. Исида послал в того стрелу, но немного не успел. Всё-таки враг сумел задеть Ичиго, оставив на плече кровоточащую рану. Но Куросаки этого даже словно не заметил.


***

Ичиго опять оказался в своём странном перевёрнутом мире. Вот только его меча Зангецу нигде не было видно. Медленно уплывали вниз облака. Тишина.

— Эй, старик, где ты? — позвал Ичиго.

— А дома-то никого нет, братишка, — раздался ехидный голос.

— Кто тут? — завертел головой Куросаки.

— Так нет же никого, — ответил неизвестный. — Иди отсюда, а то тебе успели дырку в плече сделать! Неудачник! 

Что-то было знакомое в этом голосе. Ичиго тут же припомнился сон.

— Я знаю, что это ты! — закричал Куросаки, пытаясь определить, откуда доносится голос.

— Я? Не, это не я, — ответил кто-то.

— Хватит издеваться! Вылазь, — с каждой секундой Куросаки свирепел всё больше.

— Помрёшь ведь… если дольше тут останешься, — в голосе у незнакомца слышались издевательские нотки. — Но что ожидать от такого слабака как ты! 

Ичиго поняв, что голос доносится из-за спины, резко обернулся. Перед ним стояла отбеленная копия его самого и нагло ухмылялась.

— Знакомься, — произнёс клон Куросаки, тыча пальцем себе в грудь, — Его Величество или просто Король!

Ичиго решил игнорировать странное сообщение его отбеленной копии.

— Так это ты был в моём сне? И где Зангецу? — спросил Куросаки.

— Теперь здесь только я, — ответил тот. — Пришло время мне занять твоё место. Лишь я достоин быть королём в этом мире! 

И клон достал меч, очень похожий на тот, что был у Куросаки, только белый.

— Что ты сделал с Зангецу? — повторил вопрос Ичиго, тоже берясь за своё оружие.

— Не важно. Без его поддержки тебе меня не победить, — ухмыльнулся клон.

Куросаки не стал больше ни о чем спрашивать, а просто бросился на своего противника. Тот с лёгкостью уклонился от его удара, усмехнулся и вдруг оказался за спиной Ичиго. Хоббит едва успел обернуться и блокировать удар.

— Я уже говорил, что ты не сможешь меня победить, — ехидно произнёс клон. — Здесь король я! 

Его удары были яростными и мощными, а сама битва, казалось, доставляла несказанное удовольствие. И ещё был этот безумный смех, что не мог принадлежать ни одному нормальному существу. Ичиго едва успевал отбиваться от его атак, не говоря о том, чтобы самому нанести удар. Несомненно, Куросаки проигрывал и понимал это, хотя сдаваться не собирался.

Но в тот момент, когда клон замахнулся для очередного удара, чья-то рука перехватила меч. Между ними оказался третий. Куросаки, как ни старался, не мог его рассмотреть, словно неизвестного окутывала какая-то дымка.

— Ты? Тебе здесь не место! — возмутился клон. — Это не твой мир! Убирайся! 

Но незнакомец почему-то не обратил на того никакого внимания.

— Брат, я же просил тебя позаботиться о Рукии! — сказал неизвестный, отвешивая подзатыльник Ичиго.

А потом хоббита накрыли тьма. Падая вниз, он услышал третий голос:

— Братик, помоги!

— Папа, я тебя убью, — тихо сказал Ичиго, открывая глаза.

Он снова был в реальном мире в окружении орков.


***

Тоусен Канаме, закутанный в оранжевый шарф — подарок его первой жены — сидел в кресле наместника и водил пальцами по белому листу. Его порадовало известие, что Руконгай в случае чего сможет послать им помощь. Но вот Ренджи… Его непутёвый сынок, как оказалось от недостойной женщины, вознамерился захватить власть.

— Во имя справедливости! Не бывать этому! — воскликнул Канаме, поднимаясь с кресла.

Ренджи каждым поступком и словом выдает своё плебейское происхождение. В нем нет ни грамма королевского достоинства. А вот Хисаги — совсем другое дело.

Уверенными шагами Канаме взошёл по ступенькам к королевскому трону, уже много лет пустовавшему. Сколько раз он приходил сюда, не решаясь занять надлежащее ему место. Давно пора наместникам стать королями!

— Я не смог, — произнёс Тоусен, проводя рукой по спинке трона, — но мой сын Шухей оденет кенсейкан.


Примечание автора:

*Орнитохейр (греч. Ornithocheirus, «птичья рука») — вероятно, самый крупный птерозавр планеты. Орнитохейр был размером с маленький самолёт, но благодаря лёгким полым костям весил не на много больше человека. Размах крыльев Орнитохейра достигал от 12 до 15 метров. Он жил в меловом периоде, 140—70 млн лет назад. Орнитохейр обитал в Европе (в том числе и России), Африке, Австралии и Южной Америке (Аргентина и Бразилия).


Читать далее

Пролог 30.05.16
Глава 1. Ишшин Куросаки снова исчезает 31.05.16
Глава 2. Главная штуковина великого злодея 03.06.16
Глава 3. Встреча с призрачным всадником или путешествие начинается 03.06.16
Глава 4. Прощай Каракура, здравствуй новый мир! 06.06.16
Глава 5. Те, которые спешат на помощь 08.06.16
Глава 6. Чего боится Хирако Шинджи? 27.06.16
Глава 7. Девочка на холме 04.07.16
Глава 8. Гробница забытых королей 11.07.16
Глава 9. Пива больше нет! 25.07.16
Глава 10. Госпожа Кукаку Шиба — это пострашнее любого торнадо 01.08.16
Глава 11. Битва на холме Гиллиана 08.08.16
Глава 12. Чаепитие или странности поведения всадников на воле 23.09.16
Глава 13. Переправа и Исэ Нанао 05.11.16
Глава 14. Совет у Шунсуя. Часть1. Сюрпризы 04.12.16
Глава 14. Совет у Шунсуя. Часть 2. Тогда мир спас… Айзен 04.12.16
Глава 15. Семья, её традиции и реликвии 11.12.16
Глава 16. Древние легенды: девочка и волк 18.11.18
Глава 17. Жила-была принцесса… 23.11.18
Глава 18. Назови моё имя 04.12.18
Глава 19. Капитан Хицугая осуществляет коварный план Гина 10.12.18
Глава 20. Время чудес 18.12.18
Глава 21. О том, как Гин ходил в Руконгай 26.12.18
Глава 22. Древние легенды: именем Луны 13.03.19
Глава 23. Продержаться до полуночи или Ичимару просто было скучно 18.03.19
Глава 24. Пылай огонь мой, пылай! 25.03.19
Глава 25. Древние легенды: пробуждение спящего монстра, история о сакэ 30.03.19
Глава 26. Розовые единороги, подарочные мамонты и королевское достоинство 02.04.19
Глава 27. Осторожно! Тут Куросаки и эльфы! 03.04.19
Глава 28. Отбеленная копия Куросаки предупреждает... 04.04.19
Глава 29. Судьба. Новые встречи 13.04.19
Глава 30. Давайте знакомиться! Я… 16.04.19
Глава 31. Тайны прошлого 18.04.19
Глава 32. Я заберу у тебя всё 19.04.19
Глава 33. Рукия: вспомнить всё 23.04.19
Глава 34, Падают жёлтые листья, падает Урахара, падает Йоруичи 25.04.19
Глава 35. А ты готов к встрече с… 02.05.19
Глава 36. Проснись, Повелитель, проснись! 09.05.19
Глава 37. Древние легенды: бог чайного куста… 14.05.19
Глава 38. Спи моя радость, усни… 16.05.19
Глава 39. В поиске пропавших 20.05.19
Глава 40. Размер не имеет значения 22.05.19
Глава 41. Каждый охотник желает знать… 26.05.19
Глава 42. Куросаки делает ноги 28.05.19
Глава 43. Дело ведут папа Зараки, мама Исида и дядя Бьякусик 04.06.19
Глава 44. То, чего не ждали 16.06.19
Глава 26. Розовые единороги, подарочные мамонты и королевское достоинство

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть