Садо почти сразу пришёл в себя. Он сел и вид у него был несколько ошарашенный. Словно Ясутора не знал, как оказался здесь. Он непонимающим взглядом обвел окружающих, а потом удивлённо уставился на Шибу, что был в странных широких шароварах и зелёной бандане. Даже для жителя внешнего мира он отличался необычным обликом.
— Ты, что ждал, пока я дотащу тебя сюда? — спросил Гандзю, сложив руки на груди.
— Эй, придурок на свинье! Не смей так говорить о моём друге, — тут же вступился за своего товарища Ичиго.
— Вот она благодарность за спасение! — хмыкнул Гандзю. — И знаешь, никто в Инузури не смеет так называть меня безнаказанно!
— Неужели! — ухмыльнулся Ичиго. — Да, только я не из Инузури! А если ты и есть придурок то, что поделаешь!
— Ну, ты сам нарвался! — проревел Шиба, выхватывая широкий клинок.
— Ой, они же сейчас подерутся! — испуганно воскликнула Иноуэ.
— Успокойтесь, идиоты! — прикрикнула Рукия, пнув сначала Ичиго, а потом и Гандзю. — Больному нужен отдых!
— Ну и кто из нас теперь кричит громче, — пробурчал Ичиго, пятясь к своему мечу.
— Это он-то больной? — возмутился Шиба, указывая на Садо.
— Нормально всё, — ответил Ясутора, который уже пришёл в себя. — Только они здесь.
Иноуэ охнула. Рукия и Ичиго застыли на месте.
— Кто это они? — спросил Гандзю, заинтересованно поглядывая на хоббитов. — Эй, не делайте такие лица! Вы в трактире «Большая пушка». И если идёт речь о разбойниках, то вам нечего бояться.
— Это призрачные всадники, — нехотя ответил Ичиго.
— Э… Что? Ха-ха-ха! — покатился со смеху Гандзю. — Привидения что ли? Ха-ха-ха!
Куросаки вспыхнул и опять потянулся к мечу.
— Ты уверен? — не обращая на них внимание, спросила Рукия Ясутору.
— Я гулял, — начал вспоминать Садо, — и услышал голоса. Двое говорили о хоббитах. Я решил спрятаться и подслушать. Серый плащ сказал большому воротнику, что Куросаки здесь. А потом на меня стало что-то очень сильно давить. И я потерял сознание.
— Серый плащ? — Ичиго тут же забыл о Шибе. — А у него случайно не было повязки на глазу.
— Вообще-то у них обоих были, — сообщил Ясутора.
— Ха-ха-ха! — никак не мог успокоиться Гандзю. — Клан одноглазых призраков! Ха-ха-ха! Вы думаете, что наш привратник Джиробу пропустит такое в Инузури? Ха-ха-ха! Тогда вся деревня стояла бы на ушах!
— Уже пропустил, — спокойно заявил незнакомец в шарфе, про которого всё забыли из-за случившегося переполоха, и потом добавил. — Я просто мимо проходил.
Кажется, Шиба только сейчас заметил, что помимо хоббитов, в комнате присутствует ещё и человек.
— А это, что за странный хмырь в кресле? — спросил Гандзю, показывая на неизвестного в хаори, наконец, перестав смеяться.
— На первый раз я тебя прощаю, — ответил тот, не меняя выражения своего лица, но слегка касаясь рукояти меча. — Однако если такое повториться, пощады можешь не ждать.
— Правда что ли? — насмешливо проговорил Гандзю и внезапно отлетел в сторону, сбитый мощным ударом чьей-то ноги. — Ой! Сестра, ты что-то рано вернулась!
На пороге стояла темноволосая однорукая женщина с корзинкой брусники.
— А ну живо извинись! Как ты мог не узнать Бьякую Кучики, друга нашего любимого дальнего родственника! — заявила она.
— Это который эльф Кайен Шиба? — спросил Гандзю, потирая ушибленное место. — Помню-помню, знатная попойка была на его свадьбе.
Хоббиты удивлённо на него уставились. Что бы этот был родственником эльфа, пусть и дальним?
— Ты только об одном думаешь! — заявила женщина, стукнув кулаком по голове Гандзю. — Извиняйся!
Тот испуганно взглянул на сестру и бухнулся на колени перед Бьякуей.
— Прошу меня простить! — заявил он тоном, в котором не было ни капли раскаянья.
— Извиняю, — бросил Кучики так, словно у его ног каждый день валялись просящие прощения Гандзю.
Шиба потерял дар речи. Но он помнил, что рядом всё ещё стоит его сестра.
— И что тебя, Бьякуя, занесло в мою таверну? — как ни в чём ни бывало спросила Кукаку.
— Несколько неотложных дел, — ответил Кучики. — Шунсуй просил передать большой привет. И есть вопрос, который нам стоит обсудить наедине. Но сначала мне надо побеседовать с этой черноволосой девушкой.
Ичиго нахмурился. И что этому Бьякуе понадобилось от Рукии? Он уже хотел возмутиться, когда его садовник шепнула ему:
— У тебя ведь тоже есть к хозяйке таверны важное дело. Сейчас самое время, чтобы с ней поговорить.
Рукия была права. Ичиго покосился на Кучики. Ничего не поделаешь. Призрачные всадники уже здесь.
— Госпожа Кукаку Шиба, — Куросаки решил, что к столь страшной женщине стоит обращаться именно так. — Мне надо поговорить с Вами наедине.
От друзей ему не чего было скрывать. Но здесь был очень подозрительный Бьякуя и просто неприятный тип Гандзю.
Хозяйка таверны коротко взглянула на него.
— Хорошо. Пойдем Ичиго, — сказала она.
Кукаку знает, как его зовут? Но все расспросы Куросаки решил оставить на потом. После того как он узнает что-нибудь об Урахаре.
Она провела его в комнату, которая, по-видимому, являлась кабинетом. Посредине здесь стоял большой письменный стол и несколько стульев. А полками для документов служили ровные ряды пустых бочек из-под пива поставленных горизонтально одна на одну.
— Ну и чего ты хотел, Куросаки? — спросила Кукаку, устраиваясь на одном из табуретов.
— Урахара просил передать… это… как его там… О! Вспомнил! Временный шинигами, — сказал Ичиго и в ожидании уставился на Шибу.
— Мог бы и не стараться, я и так уже поняла, что ты хранитель хогиоку. Киске дал мне детальное описание твоей внешности, — заявила хозяйка таверны. — К сожалению, он не появлялся здесь с весны.
— И что же теперь делать? — пробормотал Ичиго.
И тут же схлопотал подзатыльник.
— Не перебивай, когда старшие говорят! — прикрикнула женщина.
— Слушаюсь, госпожа Кукаку Шиба! — встал по стойке смирно Ичиго, внезапно осознав, почему Урахара не захотел сюда возвращаться. Что и говорить — эта женщина в гневе будет пострашнее торнадо.
— Но недавно ко мне забегала Йоруичи, — тем временем продолжила хозяйка таверны. — Она сказала, что Киске не сможет сюда прийти, а у неё самой тоже есть очень неотложные дела. Поэтому дальше ваш путь лежит к владыке «Восьмого отряда» Киораку Шунсую.
— Что это за «отряд» такой? И как туда добраться? — спросил Ичиго, хотя смутно припомнил, что его отец что-то такое упоминал, когда рассказывал о своём походе.
— Зачем же столько вопросов сразу? — лениво протянула Кукаку. — «Восьмой отряд» — это владение эльфов, а, по сути, просто большое поместье. Раньше у Шунсуя их было тринадцать, но теперь осталось только одно. Дорогу вам укажет провожатый, Киораку должен его прислать. И я, кажется, знаю кто это.
Сердце Ичиго сжалось от страшного предчувствия.
— Только не говори, что это и есть тот подозрительный тип Бьякуя, — осторожно спросил он, всё ещё надеясь, что это не так.
— Я думаю, что вам вместе будет очень весело в дороге, — ухмыльнулась Кукаку.
***
Ичиго воротился в комнату немного удручённым. Он сразу отметил, что Рукии там нет.
— Она ушла поговорить с Бьякуей Кучики, — сообщила Иноуэ.
Ичиго нахмурился. Вот и доверяй после этого садовникам! Стоило только на секунду отвернуться, а она уже переметнулась в другое поместье. И чем это сад хоббита хуже эльфийского?
Рукия вернулась только через полчаса. У неё был очень странный вид. Она так ничего и не объяснила Куросаки.
Когда Кукаку узнала, что призрачные всадники уже проникли в Инузури, она запретила хоббитам спать в их комнате, рассудив, что в апартаментах Гандзю они все прекрасно поместятся. Правда Ичиго и младший Шиба очень возражали против этого, но не долго. Все их доводы были разбиты несокрушимыми аргументами Кукаку. А в бывшей комнате хоббитов под одеяла на кровати и раскладушках, на которых должны были спать друзья, Гандзю под руководством сестры подложил валики так, что бы казалось, что друзья спят здесь.
Хозяйка таверны была права. Ночью хоббитов разбудил мощный поток реяцу. Они повыскакивали со своих постелей и собрались было уже пойти и выяснить, что происходит. Но за дверью стоял Бьякуя. Не терпящим возражения тоном он сказал, чтобы они отправлялись спать. И так как со стороны их бывшей комнаты раздался звон битого стекла и негромкая ругань, а со двора послышался довольно мощный взрыв, хоббиты решили, что здесь справятся и без них. Вскоре давление реяцу пропало, и друзья спокойно проспали до самого рассвета.
Утром выяснилось, что таверна «Большая пушка» в результате ночного инцидента понесла небольшой ущерб, помимо разбитого окна и покромсанных одеял с валиками, пропала одна раскладушка.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления