Часть 6

Онлайн чтение книги Радиоволны в дебрях Вайоминга Radiovolny v debryah Vajominga
Часть 6


Стайлз почувствовал, как кто-то провел пальцем по его щеке.

— Ста-а-а-а-айлз… А-а-айлз… Ста-а-а-айлз… — повторял мягкий мужской голос шепотом.

Стайлз выдал какое-то нечленораздельное мычание, но открывать глаза совсем не хотел.

— Стайлз, проснись… — снова повторил голос.

Медленно открыв глаза, Стайлз обнаружил себя в кресле-качалке. Перед ним, нагнувшись, стоял Дерек.

— М-м-м… Доброе утро, — прохрипел Стайлз, приподнимая голову, которая завалилась на плечо.

— Доброе. Я уже пойду к себе, а ты ложись в кровать и поспи там нормально. Я тебе больше мешать не буду.

— Больше? — с недоумением спросил Стайлз, потирая глаза.

— Ну да. Ты же поэтому ночью переехал с постели в кресло?

— А-а-а-а… Ага, — Стайлз пытался проснуться, но все, что он мог сделать, это отвечать на автопилоте. Чувствовал он себя паршиво.

— Закроешь за мной? — поднял с пола свой рюкзак Дерек.

— Мх-х… Нет… Ты так иди. Я потом, — Стайлз попытался выдавить на лице улыбку и изобразить руками, что он поднимется и закроет дверь чуть позже.

— Окей, — улыбнулся в ответ Дерек, открывая дверь. Вскоре он уже спускался вниз по лестнице.

Стайлз попытался прийти в себя и как-то растормошиться. Тело ломило, и он чувствовал себя таким уставшим, будто ночью вагоны разгружал.

Он помнил, что его ночью стошнило на площадке, все остальное же было как в тумане. Стайлз не знал, почему проснулся ночью, и он также не мог понять: если он выходил на площадку, то какого черта не вернулся в кровать, где можно было лежать рядом с горячим пожарным.

— Как же мне херово… — поднялся он из кресла. На пол из складок его футболки выпал кухонный нож. — Это… Еще интереснее.

«Я опять взял его с собой в кресло?» — нахмурился Стайлз. Нагнувшись, он поднял предмет с пола.

— Мда, — Стайлз повертел в руках нож. Кинув его на стол, он поплелся к холодильнику искать еду. На голодный желудок думалось плохо.


С каждым часом Стайлзу становилось все лучше. Еще утром ему казалось, что он лишился всех жизненных сил, а уже к обеду он опять стал чувствовать себя человеком. Хотя это и казалось ему странным, ведь он за последние два дня он очень мало спал, но не это его волновало.

Стайлз не помнил, как он ночью перебрался из кровати в кресло, а ведь сомнамбулизмом он не страдал.

Через какое-то время, выкинув из головы размышления на эту тему, он принялся за рисование. К пятнице ему снова сдавать работу Морелл, поэтому не стоило тратить время зря.

За рисованием он провел еще пару часов, пока под вечер не оказалось, что ему стоит приняться за свои прямые обязанности — за окном вдалеке был виден тонкий столб дыма.

Стайлз поднялся с кресла и вышел на площадку, чтоб получше рассмотреть. Обзору мешали деревья, но он примерно прикинул, что дым идет в нескольких километрах от его вышки.

— Дерек? — вытянул рацию Стайлз.

— Да?

— В моем квадрате вижу дым. Тонкая струйка. Что я должен делать? — Стайлз оперся на перила.

— Пойди проверь. Скорее всего, это туристы жгут костер. Если нет, то я поставлю в известность рейнджеров.

— Черт. Хорошо, иду.

Стайлз вернулся в комнату, чтоб взять свой рюкзак. Подумав немного, он открыл ящик стола и вытянул шокер. Затолкав прибор в карман штанов, он вернулся на площадку и закрыл дверь. Спускаясь вниз с вышки, Стайлз достал карту и натянул на спину рюкзак.

Ориентируясь по столбу дыма, он пошел на восток от своей вышки.

— Дерек, а какие у меня полномочия? — отцепил рацию от пояса Стайлз.

— Полномочия? — удивился Дерек.

— Ну да. Что я могу делать? Я же не могу выписывать штрафы туристам или еще что. Мне… Мне просто на них наорать?

— Если это действительно люди развели костер, то просто скажи им, чтоб затушили. Проведи воспитательную беседу.

— Воспитательную? — усмехнулся Стайлз. — Вот уж кому из друзей рассказал бы, что буду читать воспитательные лекции «о вреде разведения костров летом в лесах» — не поверили бы.

— Ага, я уже вчера убедился.

— В чем?

— В том, что ты не из тех, кто читает нотации, а из тех, кто стебётся.

— Ауч!

Дерек засмеялся в ответ.

— В любом случае, это лучше, чем поучать, — отозвался Стайлз.

— Не поспоришь, — Дерек сделал небольшую паузу. — Хм. Так ты как себя чувствуешь? Уже все нормально?

— В смысле? — удивленно спросил Стайлз.

— Ну ты вчера был немного нервным, да и спал явно мало. И извини, что разбудил тебя рано. Ты спал так безмятежно и мило, что не хотелось будить, но оставлять открытой дверь после себя я тоже не хотел.

«Мило? — насторожился Стайлз. — Я видел фотки себя спящего. Там точно ничего милого нет. Издевается или флиртует?»

Последний вопрос донимал Стайлза еще вчера вечером, и точный ответ он пока не нашел.

— Мило? О-о-о-о, да. Я всегда стараюсь спать с раскрытой пастью и языком наружу. Это часть моей сексуальности.

— Хех. Ну у тебя и тараканы в голове.

— Громадные! И их целые полчища, — воскликнул Стайлз. — В общем, все норм. Меня успокоило то, что ты вчера был со мной. Стремно признаваться, но позавчерашнее ночное происшествие немного выбило меня из колеи.

— Да… Я, кстати, тоже решил на ночь закрывать дверь и подпирать ее стулом. На всякий случай. Черт знает кому в голову взбредет лазить ночью по обзорным вышкам.

— Думаю, такому шкафу, как ты, особо нечего бояться.

— Но не ночью же, когда я сплю.

— Ну да, согласен. Глупость ляпнул.

Стайлз перешел на быстрый шаг — сейчас стремительно темнело и еще минут десять, и придется доставать фонарик из рюкзака. Стайлз же надеялся, что успеет вернуться до того, как окончательно наступит ночь.

— Гнездо! Гнездо, я Коршун. Приближаюсь к объекту, — протораторил в рацию Стайлз.

— Что? — удивился Дерек.

— Да так. Я уже скоро буду на месте, откуда идет дым, вот и решил поставить в известность.

— Окей, Коршун. Гнездо ожидает, — подхватил игру Дерек.

Наконец деревья расступились, и Стайлз вышел к речушке. В нескольких метрах от него стояла криво собранная палатка, а рядом горел костер. Также кое-где валялись пустые алюминиевые банки от пива. От палатки до берега речушки Стайлз заметил раскиданную одежду. Вдалеке был слышен хохот людей.

Взглянув на пустые смятые банки от пива, Стайлз покачал головой и пошел к берегу речушки, ориентируясь на смех людей.

— Пошли на берег, Джей! Моя киска уже устала ждать, — хохотнул пьяный женский голос.

К берегу из реки вышла обнаженная светловолосая девушка, таща за руку, как на буксире, голого парня. Они оба не обращали внимания на появление нового человека.

Стайлз поморщился. Вздохнув, он попытался вспомнить те интонации в голосе, которые использует его отец при разговоре с правонарушителями:

— Хм, да. Привет всем! А вы в курсе, что в национальном парке запрещено разводить костры? — упираясь в бока руками, медленно и громко проговорил Стайлз. — Особенно запрещено их разводить возле деревьев. Вы таким образом создаете напряженную пожарную обстановку и можете подвергнуть опасности целые гектары леса.

Парень вскрикнул от неожиданности, а девушка резко повернулась в сторону гостя.

— А ты еще что за хер?! — возмутилась она. Девушка явно не стеснялась своего тела, а вот парень, качнувшись в сторону, поспешил закрыть руками пах.

— Смотритель парка. Я должен напомнить или объяснить вам, если вы не знаете, правила поведения тут. И самое главное из них: не разводить костры в лесу.

Не желая рассматривать «прелести» дамы, Стайлз развернулся и пошел к палатке, чтоб затушить огонь.

В это время девушка и парень полностью вылезли из воды и поплелись к своей одежде.

— Куда он, блядь, поперся? — достаточно громко и отчетливо спросила девушка своего спутника.

— Тушить ваш костер! — крикнул Стайлз. Подходя к палатке, он раздумывал, как можно эффективнее его затушить.

Наклонившись, он зачерпнул руками побольше земли и кинул в огонь, после чего, распрямившись, начал засыпать, подгребая одной ногой. Вскоре огонь потух.

— И что? Мы теперь должны замерзнуть тут ночью? — нервно отозвалась сзади девушка.

Стайлз повернулся. Девушка, уже одетая в большую футболку, была определенно красива. Продолговатое симпатичное лицо, длинные волосы, да и хорошая фигура явно имелась. Правда, злобная гримаса явно добавляла ей возраста. Выглядела она лет на двадцать пять — двадцать шесть, хотя Стайлзу было сложно это определить.

— Поверьте, вы не замерзнете. Ночи тут теплые. И советую после себя убрать весь тот мусор, который вы разбросали тут, — спокойно, но с нажимом проговаривал Стайлз.

— Хорошо! Все сделаем, — отозвался подошедший парень.

«Блин, а ему-то сколько лет?» — задумался Стайлз. Вблизи парень выглядел явно младше, чем его спутница.

— Да-да. Все сделаем. А теперь можете убираться отсюда, — скривила губы девушка.

Стайлз сдержался, чтобы не сказать что-то язвительное, и уже собирался уйти, когда боковым зрением заметил кое-что, что зацепило его внимание. Повернувшись в сторону палатки, он подошел поближе рассмотреть пакет, в котором лежали бутылки с алкоголем, упаковка презервативов и несколько ярких упаковок фейерверков и бенгальских огней. И если по поводу костра Стайлз не стал полоскать им мозги, то такое точно нельзя было спускать на тормозах:

— Так, а вот это я конфискую, — поднял пакет с земли Стайлз.

— Что?! Это на каком основании? — яростно воскликнула девушка. — Положи обратно.

— На том основании, что я не собираюсь вам позволять жечь в лесу такие опасные вещи. А алкоголь конфискую за компанию, так как не желаю потом вылавливать из реки ваши мертвые пьяные тела. Вообще мне бы стоило еще и проверить ваши документы. Есть у меня сомнения по поводу ваших возрастов, — продолжал играть плохого копа Стайлз.

— Это кража и произвол! Не имеешь права, — все больше срывалась на крик девушка. Парень при упоминании проверки документов покраснел.

— Имею, — отозвался Стайлз. Вытянув упаковку презервативов из пакета, он бросил коробочку парню. — Вот это можете забрать, еще пригодится.

— Верни бухло, мудак, — выпучила глаза девушка.

— Кэй, успокойся. Пусть забирает, — отозвался наконец парень.

— Да этот лесной еблан ни черта нам не сделает! Он не коп, — все больше распалялась пьяная девушка.

— Вы правы, не сделаю, — сменил подход Стайлз. — Но я легко могу вызвать рейнджеров по рации, которые на вертолете вас отсюда загребут и проведут все необходимые процедуры.

«Давай, ешь это, — Стайлз уставился на «Кэй». Конечно, неизвестно, согласятся ли рейнджеры на такую самодеятельность, да и вызвать быстро их не получится. Но ведь эти «туристы» об этом не знают.

Девушка злобно посмотрела на Стайлза, её парень же заметно заволновался:

— Пусть забирает. Кэй, давай не будем нагнетать.

— Он портит праздник, — капризно сказала девушка, но её пыл заметно поуменьшился.

— Ничего страшного, — приобнял её за плечо парень.

— Окей. Забирай и уебывай, — повернувшись лицом к Стайлзу, бросила «Кэй».

— Спасибо за сотрудничество, — выдавил улыбку тот. — Советую не делать разного рода глупостей, иначе в следующий раз с вами будут разбираться гораздо более серьезные люди.

Повернувшись в ту сторону, с которой пришел, Стайлз направился к своей вышке.

«J и K. Надеюсь, это не их настоящие имена, а всего лишь прозвища. Иначе, держу пари, родители их просто ненавидят», — задумался Стайлз про алфавитные имена этой парочки.

Солнце окончательно зашло за горизонт, и стало достаточно темно, поэтому Стайлз вытащил из рюкзака фонарик и включил его. Отойдя на приличное расстояние от пары, он поднес рацию к лицу:

— Дерек, я героически потушил пожар.

— Правда? Коршуну даже не потребовалась помощь?

— Ага, вот насколько я крут, — улыбнулся Стайлз, светя себе под ноги фонариком. — В общем, парень и девушка жгли костер недалеко от деревьев. Ничего такого. А! Еще я у них забрал пакет с бухлом и фейерверками.

— Серьезно? Насколько нужно быть отбитыми на всю голову, чтоб тащить фейерверки в лес? — разочарованно спросил Дерек.

— Без понятия. Вообще они, довольно-таки странная голая парочка. Парню, на мой взгляд, нет восемнадцати лет, а вот девушка значительно старше.

— Голая парочка?

— Угу. Я их словил, когда они резвились в воде. На парня еще можно было смотреть, хотя он и явно не мой типаж, а вот прелести девушки хотелось поскорее прикрыть. Меня, как гея, женские причиндалы повергают в ужас.

— Не твой типаж? — усмехнулся Дерек.

— М, ага. Я люблю старше и мясистее. И желательно не женского пола, — отозвался Стайлз. — Короче, я их чуть припугнул. Надеюсь, они не наделают каких-то глупостей.

— Нам только и остается, что надеяться на это, — согласилась рация. — И хочу поздравить тебя с твоим первым предотвращением пожара!

— Звучит гораздо более пафосно, чем было на самом деле.

— Ну, такая у нас работа.


Открыв дверь, Стайлз завалился в комнату. Свободной рукой он включил верхний свет и поставил пакет на стол.

После вечернего променада по лесу желания дальше рисовать у него не было. Все, что он хотел сделать сейчас, — поужинать и лечь спать.


Проснувшись уже несколько минут как, Стайлз совершенно не хотел подниматься с кровати. Мешал ему в этом утренний стояк и легкая похоть. Прошло уже достаточно много времени, когда он в последний раз занимался сексом, и, похоже, тело требовало разрядки. Стайлз не любил заниматься рукоблудием по той простой причине, что это не доставляло ему такого удовольствия, как настоящий секс.

Лежа на животе, Стайлз начал тереться пахом об кровать. Воображение рисовало мускулистого парня, который пристраивался сзади. С каждой фрикцией этот абстрактный любовник все больше обретал черты внешности Дерека.

Стайлз запустил руку в трусы и начал поглаживать свою задницу. Пытаясь поскорее избавиться от напряжения, он активнее начал потрахивать кровать и тереться членом об ткань.

«Всё не то», — разочарованно подумал он. С раздражением Стайлз опустил бедра и вытащил руку обратно.

Досадно выдохнув, он пришел к мысли, что просто дрочки или поглаживания самого себя ему явно не хватит. Хотелось чувствовать вес другого мужчины на себе, хотелось чужих рук на теле.

Перевернувшись на спину, Стайлз полежал так еще какое-то время, пока стояк полностью не упал.


— У тебя язык хорошо подвешен.

— Эт да. И именно поэтому ты так со мной откровенен, — отозвался Стайлз в рацию.

— Нет. Просто твоя бесконечная трескотня успокаивает. Настраивает на откровенный лад, — признался Дерек.

— Обидно, но такое объяснение тоже покатит.

Стайлз обедал за столом. Раздумывая, чем же он будет заниматься вечером, он обратил внимание на пакет, который валялся у печки. Там было конфискованное вчера бухло и фейерверки. Поднявшись со стула, Стайлз подошел к печке и, наклонившись, раскрыл пакет.

«Хм. Водка и джин. А голая парочка не разменивалась на херню», — он отодвинул в строну фейерверки, проверяя этикетки бутылок.

Вернувшись за стол, Стайлз задумался, как бы утилизировать алкоголь. Через некоторое время ему в голову пришла хорошая идея.

— Эй, Дерек, а чем ты занят сегодня вечером?

— Как обычно — ничем. А что?

— У меня есть идея. И у меня есть бухло. Приходи ко мне, и я забацаю Лонг-Айленд айс ти для нищих.

— Это… Это как для нищих?

— Приходи и узнаешь, — ухмыльнулся Стайлз.

— Хм… Не знаю. Может быть, — неуверенно затянул Дерек.

— Ой, да давай приходи. Тебе все равно там нечего делать, а так хоть напьемся тут, — Стайлз чувствовал, что Дерека можно сломать.

Рация молчала.

— Дерек… Неужели не хочется? Рейнджеры объявили нам тут сухой закон. Сволочи ничего, кроме пива, не привозят, — давил Стайлз.

— Ладно, приду.

— Сегодня вечером?

— Уговорил, — усмехнулся Дерек.

— Йе-е-ес.


— И каков же рецепт? — улыбался Дерек.

— М-м-м. Все просто. Чай, лимон, гора сахара и куча водки, джина и льда, — подмигнул Стайлз.

Они снова сидели у Стайлза на вышке. Правда, в этот раз повод был гораздо более приятным.

Стайлз последние полчаса пытался не глазеть на промежность Дерека. И хотя он никогда не причислял себя к пуританам, ему было чертовски неудобно. Дерек явно был без нижнего белья, из-за чего через шорты проступали очертания стратегического места.

«Это как смотреть на автомобильную катастрофу. Жутко неудобно, ужасно… И невозможно оторваться», — думал Стайлз. Он старался смотреть Дереку в глаза, но с каждым глотком алкоголя это делать было все сложнее.

— Действительно для нищих, — прыснул Дерек.

— А другого ничего в холодильнике и не было. Так что пей.

Стайлз чувствовал, что начинает сходить с ума. С каждой минутой ему все сложнее было не замечать розового слона в комнате, о котором все молчат. Немного помявшись, он сказал:

— Ты пока побудь пока тут, а я сейчас вернусь.

— Ты куда? - удивился Дерек.

— В комнату задумчивости, — уставился на него Стайлз. — Чувствуй себя как дома, пока я пойду отлить.

Стайлз выскочил на площадку и галопом спустился по лестнице вниз. Ему следовало охладиться и прийти в себя. Как ему удавалось сдерживать стояк, он не знал, но определенно за это следовало давать медаль.

Стайлз стал нарезать круги под вышкой. Желание пойти подрочить по-быстрому давило на мозги. Так он мог бы хоть сбросить напряжение и перестать смотреть на Дерека, как на кусок мяса.

«А с другой стороны… Его ведь никто не заставлял приходить без нижнего белья сюда. Он знает, что я гей… Черт. Это такая форма издевательства? — раздумывал Стайлз. — Или мне все это кажется? Легкие следы флирта и тому подобное? Может, у него сегодня просто день стирки?»

Стайлз не мог понять, дразнит ли его Дерек. И хотя он не хотел себе придумывать то, чего нет, похоть взяла свое.

«Нужно вывести его на чистую воду… — остановился Стайлз. — Буквально».

Усмехнувшись, он решил, что неважно, случайно или специально Дерек так оделся.

«Важно то, что я тоже могу поиздеваться, — оформил мысль в голове Стайлз. — Только для начала себя тоже стоит подготовить. На всякий случай».


Стайлз ввалился обратно в комнату. Дерек в это время рассматривал одну из книжечек, которая валялась на полке:

— Твое? — поднял бровь он.

— Неа. Осталось от прошлого смотрителя. Жалко было выкидывать, — закрыл за собой дверь Стайлз.

— Жалко, — с пониманием дела уставился Дерек.

— Можешь не верить мне, — пожал плечами Стайлз. — Слушай, у меня появилась новая идея.

— Какая?

— Пошли искупаемся? Тут на юге я нашел очень удобное озерцо. Сейчас как раз светло, луна уже вышла. Весь день солнце шмалило, так что нам стоит освежиться!

— Эм. Ну… — подвис Дерек.

— Возьмем с собой мой чудо-коктейль… Упьемся там, — Стайлз, игнорируя Дерека, пошел к плиховинили. Выудив пластиковую бутылку из-под колы, он потряс ею, демонстрируя, куда будет наливать пойло.

— Почему бы и нет. Пошли!

Обернувшись, Стайлз успел заметить взгляд Дерека, который блуждал в районе его поясницы и который очень быстро переметнулся на его лицо.

— Отлично. Тогда сейчас я налью и пойдем, — обрадовался Стайлз той легкости, с которой согласился Дерек.


— Поставь фонарь вон на тот камень, — указал на дальний валун Стайлз. Переведя свой собственный фонарь в режим лампы, он поставил его на ближайший камень. — Так нам тут будет хватать света, и мы не переломаем ноги, пока будем ходить туда-обратно.

— Я так понимаю, что ты уже был тут пару раз, — Дерек, пошатываясь, поплелся в указанном направлении, огибая кромку озера.

— Ага. Тут очень классно. Ты только осторожно входи в воду, тут довольно глубоко.

Оставив фонарь на камне, Дерек вернулся обратно к Стайлзу:

— Дай хлебнуть, — протянул он руку.

— Держи, — передал Стайлз бутылку Дереку.

Стайлз бросил на землю небольшое покрывало и скинул туда свой рюкзак. Дерек же в это время, никого не стесняясь, снял с себя футболку и быстро стянул вниз шорты. Как Стайлз и догадывался, под одеждой нижнего белья тот не имел.

— Ты идешь? — с усмешкой спросил Дерек, возвращая пластиковую бутылку Стайлзу.

Застыв на месте, Стайлз не знал, что и делать, пока тот шел к воде. Он точно не ожидал, что Дерек вот так без стеснения пойдет купаться голым. На что Стайлз рассчитывал, так это на то, что его гость откажется идти к озеру или будет хотя бы просить найти ему плавки, что обеспечило бы Стайлза хорошим источником для стеба.

«Ар-р-р. Какого черта? — подумал Стайлз, рассматривая широкую спину и накачанную задницу Дерека. — Я, конечно, не жалуюсь, но блин…»

Немного потоптавшись на месте, Стайлз решил, что если Дереку плевать, что он голый, то и ему не стоит сильно парить себе мозги. Под стрекотание сверчков он стянул с себя одежду и поспешил в воду.

Свет от фонарей и луны многократно отражался от поверхности воды, которая пошла волнами из-за движения в ней. Дерек специально плеснул руками так, чтоб брызги полетели в сторону Стайлза.

— Ау! Нечестно, — возмутился Стайлз. Из-за игры света и воды ему казалось, что вокруг пошел дождь из блесток. — Не думай, что я не отвечу!

Дерек со смехом ушел под воду, скрываясь от возмездия.

— Давай-давай. Прячься сколько угодно! Все равно вылезешь, — все дальше входил в озеро Стайлз, пока вода не добралась ему по шею.

Он держался на воде, вращая головой, пытаясь обнаружить, где же был Дерек. Похоже, его противник хорошо умел задерживать дыхание. Через какое-то время Стайлз почувствовал, как что-то коснулось его в районе поясницы и продолжило движение по спине. Хрюкнув, Стайлз обернулся и, отгребая руками, постарался отплыть назад.

— Ну ты и козел! — Стайлз брызгал водой руками в сторону Дерека, который вынырнул из озера.

— Испугался? — вытер с лица воду Дерек.

— Еще чего.

Стайлз, помахивая то руками, то ногами в воде, старался держать вертикальное положение, чтобы голова полностью оставалась над водой. Дерек же начал как акула медленно плавать вокруг него.

— Ну как тебе здесь? — спросил Стайлз.

— Хорошо.

— Я имел в виду вообще. Работа в парке.

— Отлично, — лениво улыбался Дерек.

— Мне тоже тут нравится. Если бы еще всякие чмыри не лазили по ночам у меня на вышке…

— Хм. Это да, — нахмурился Дерек. — А ты не думаешь, что это могли быть твои вчерашние голые туристы?

— Хм-м-м… Нет, вряд ли, — задумался Стайлз. С каждым кругом Дерек все ближе и ближе подплывал к нему. — Они не похожи на тех, кто таким бы развлекался. Хотя… Не знаю. В голову не приходит ни одного адекватного объяснения, зачем бы один из них залез ко мне ночью.

— А мне приходит, — отозвался Дерек. В это время он особо близко проплыл мимо, и Стайлз почувствовал, как что-то продолговатое и твердое проехалось по его руке.

«Вот те на! А это уже интересно», — Стайлз с удивлением заметил, что даже в прохладной воде он начал возбуждаться. Пока он завис со своими размышлениями, Дерек сделал еще один круг и на этот раз уже достаточно ощутимо проехался членом по его спине.

— Да? И что приходит? — спросил Стайлз.

Дерек в это время подплыл к нему почти вплотную:

— Многое, — рассматривая губы Стайлза, ответил он.

Света было достаточно много, поэтому Стайлз с удивлением уставился на глаза Дерека: они не были больше зелеными, сейчас его радужку было сложно увидеть, и зрачок занял все доступное пространство.

«Оптическая иллюзия? Недостаток света? — вглядывался в черные глаза Стайлз. — Нет, что-то тут…»

Пока Стайлз пытался рассмотреть подробнее глаза, Дерек решил, что не стоит терять время.

Положив руку на задницу Стайлза, Дерек чуть подтянул его к себе и легко поцеловал в губы. Не встретив сопротивления, он углубил поцелуй и сильнее прижал Стайлза к себе.

Почувствовав дополнительный вес, тот начал уходить под воду. Пытаясь восстановить положение, он начал болтать ногами и чуть отстранился от Дерека:

— Постой. Ты меня так утопишь тут. Давай переберемся к берегу?

Дерек, чуть улыбнувшись, кивнул головой и, взяв за руку Стайлза, медленно поплыл в сторону вещей, которые остались на берегу.

Выйдя из воды, Дерек положил обе руки на задницу Стайлза и начал планомерно подбираться пальцами в глубину, раздвигая половинки. Не переставая целоваться, он массировал пальцами Стайлза, пока один из его пальцев с легкостью не вошел внутрь.

— М-м-м… Кто-то готовился? — оторвался Дерек от губ.

— Кто бы говорил, мистер Сегодня-я-не-надену-трусы, — отозвался Стайлз, рассматривая его лицо.

Не желая дальше говорить, он притянул Дерека поближе за шею для поцелуя. Медленно переставляя ноги и не отлипая друг от друга, они добрались до покрывала.

— Ложись на живот, — прошептал Дерек.

Стайлз, недолго думая, сделал, как его попросили, и через пару мгновений был вознагражден долгожданной тяжестью мужского тела на себе.

— М-м-м… — выдохнул он от удовольствия.

Дерек, покусывая уши партнера, аккуратно развел своей ногой ноги Стайлза. Казалось, руки и губы его были везде: они гладили и целовали, постепенно спускаясь все ниже.

Наконец, Дерек добрался и до задницы Стайлза. Не дав ему даже возразить, Дерек раздвинул половинки руками и начал вылизывать дырочку. Толкая язык внутрь, Дерек старался войти как можно глубже.

— Да-а-а-а… Не останавливайся… — Стайлзу показалось, что от эйфории ему снесет голову. Стараясь получить больше удовольствия, он начал подстраиваться под темп Дерека и сам двигать бедрами.

Теплый и скользкий язык творил что-то невообразимое, Стайлз надеялся, что он не потеряет сознание от удовольствия.

— Я так кончу, — простонал Стайлз. Он не знал, чего именно он хочет: чтобы Дерек еще сильнее потрахивал его языком или чтобы замедлился и растянул удовольствие.

Дерек оторвался от дырочки Стайлза и снова лег на него. Расположив член в ложбинке задницы, он начал двигать бедрами, потрахивая таким образом.

— Без резины… Не надо, — выдавил из себя Стайлз.

— Не буду, — ответил Дерек и закрыл ему рот поцелуем.

Стайлз, в погоне за скорейшим оргазмом, начал снова двигать бедрами в такт движений Дерека. И хотя у них не было секса с проникновением, оба уже находились на грани.

Через минуту таких упражнений Дерек, рыкнув, излился на спину партнера, а еще через несколько мгновений кончил и Стайлз.

Стайлзу показалось, что от оргазма у него искры пошли из глаз.

«Что же будет, когда он меня трахнет по настоящему?» — пытался вернуться в сознание Стайлз. Такого удовольствия от быстрого перепиха он давно не испытывал.


Читать далее

Часть 6

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть