Глава 7-5

Онлайн чтение книги Ничего личного. Книга 3 Nothing personal. Book 3
Глава 7-5

- Когда назначили суд? Когда? – Чилли, как любопытная девчонка, прыгала вокруг, не в силах устоять на месте, забыв, что управляющие крупными гостиницами так себя не ведут. Рыжая коса подпрыгивала на плече, зеленые глаза горели.

- Завтра, – Амадео улыбнулся и отложил в сторону стопку бумаг. – На этот раз мы уж точно не проиграем.

- Да! – Чилли вздернула вверх крепко сжатый кулак. – Наконец-то Тео вернется домой, бедный мальчик, сколько ему всего пришлось пережить из-за этих чертовых…

Телефон на столе ожил. Амадео потянулся к нему, но Чилли успела первой схватить трубку.

- Управляющий.

- Мисс Райо, – раздался в трубке голос начальника охраны. Странно напряженный. – У нас тут проблема. С десятым столиком. Какой-то господин хочет видеть генерального директора.

Чилли переглянулась с Амадео. Тот нахмурил брови и поднялся.

- Скажи, что я сейчас спущусь. А тебе не стоит туда идти.

- Мы сейчас спустимся, – скороговоркой проговорила Чилли и повесила трубку. – Почему это мне не стоит? Я же управляющий, в конце концов.

- Потому что, – Амадео показал ей экран мобильного телефона, на который только что пришло фото. За столиком с трудом разместился толстый джентльмен в криво сидящей на макушке белой шляпе.

- Это же… – задохнулась Чилли. – Тот самый жирный боров, который…

- Чуть не сломал тебе руку. Поэтому прошу – останься тут.

Амадео сбежал вниз по лестнице. Какого черта понадобилось Скендеру в казино? Беррингтон в тюрьме, и с его стороны крайне глупо заявляться сюда без соответствующей поддержки.

Позади раздался топот – Чилли догнала его и с невозмутимым видом пошагала рядом.

- Кажется, я велел тебе оставаться в кабинете. Не подчиняешься приказам?

- Я управляющий этого казино и гостиницы и не могу стоять в стороне, когда на моей территории происходит подобное, – важно возвестила она, чем заставила Амадео улыбнуться.

- Хорошо. Рад, что ты так ответственно относишься к работе. Только держись позади меня и не лезь на рожон. Этот человек непредсказуем и опасен.

- Оружия у него с собой точно нет – на входе все проверяют.

- Непредсказуем и опасен, – повторил Амадео. – Не стоит его недооценивать, даже если у него при себе нет пистолета. Поэтому постарайся, чтобы он тебя даже не заметил. На всякий случай.

- Поняла, босс. Я просто зайду с другой стороны, – перед самым входом в зал Чилли словно испарилась.

Амадео толкнул дверь и вошел. Игровой зал был полон – время близилось к полуночи, и отовсюду слышался стрекот рулетки, радостные и разочарованные возгласы игроков, спокойные голоса крупье, пробивающиеся даже сквозь общую какофонию веселья и азарта.

Скендера он заметил сразу – тот важно восседал за десятым столиком, размахивая перед носом у начальника охраны Энди Ньюмана чем-то похожим на черную коробочку. Во второй руке был зажат стакан с газировкой, из которого напиток периодически выплескивался на стол. По всему залу раскатывался басовитый смех, и другие посетители оглядывались на странного игрока, явно не понимая, что он тут делает и почему охрана ничего не предпринимает.

- А, господин Солитарио, – по-жабьи ухмыльнулся Скендер, когда тот подошел к столику. – Вот, наконец, и вы. А я уже заждался.

- Что вам нужно, Скендер?

- Пришел выиграть пару сотен, но сегодня явно не мой день, – он разочарованно поцокал языком и кивнул на изрядно похудевшую стопку фишек. – Поэтому присядьте, и мы поговорим.

- У нас есть общие темы для разговора? – холодно осведомился Амадео. – Не припоминаю, чтобы мы с вами заводили приятельские отношения.

- Босс… – начальник охраны совершенно бесцеремонно толкнул его в бок.

И только сейчас Амадео заметил, что тот чем-то сильно напуган. Внешне он сохранял невозмутимость, однако лоб вспотел, и во взгляде, брошенном им на Скендера, сквозила плохо скрываемая паника. Точнее – на коробочку в его руке.

- Ваша охрана плохого не посоветует, – снова ухмыльнулся Скендер. – Присядьте.

Амадео, не задавая вопросов, отодвинул стул и сел напротив.

- Я вас слушаю.

Скендер поставил наполовину опустевший стакан на стол и повертел коробочку между пальцами.

- Как я уже объяснил вашему человеку, это – дистанционный пульт управления. Перед входом припаркована машина, начиненная взрывчаткой до такой степени, что весь ваш чертов отель взлетит на воздух. Стоит мне только нажать тут, – он указал на небольшую черную кнопку и громко расхохотался.

Амадео похолодел. Он понятия не имел, блефует Скендер или нет, но проверять никакого желания не было. Такие, как он, безумны. Они способны отправить сотни людей на тот свет, не моргнув и глазом. В конце концов, это уже вторая попытка взорвать «Азарино», и первый раз блефом точно не оказался.

- Чего вы хотите? – спросил он. В горле внезапно пересохло.

Скендер перестал смеяться. Икнул, затем любовно погладил пульт.

- Чего хочу? Чтобы вы все сдохли, чего же тут непонятного?

- Вам наверняка что-то нужно, иначе вы бы уже давно взорвали здание! – повысил голос Амадео, но Скендер приложил толстый палец к губам.

- Ти-и-ише, – протянул он. – Вы же не хотите, чтобы поднялась паника? Чтобы кто-нибудь вызвал полицию? Если это произойдет, я незамедлительно нажму на кнопочку, и все закончится. Бух! – он снова рассмеялся.

Безумец, подумал Амадео. Абсолютный безумец. Его ничто не остановит, даже если он получит то, что захочет.

Он лихорадочно соображал, что делать. В этом зале только он и Энди Ньюман знали, что задумал Скендер, но не могли сделать ни шагу, чтобы кого-то предупредить.

Попытаться достать телефон и написать сообщение? Словно в ответ на его мысли Скендер постучал ладонью по крышке стола.

- Положите сюда ваш телефон, господин «Звезда Отелей». Я позволил вашему помощнику отослать вам фото, и только. Его трубка тоже у меня, – он погладил нагрудный карман. – И ваша мобилка будет кстати.

Амадео ничего не оставалось, кроме как подчиниться. Он проклинал себя за то, что не вызвал дополнительную охрану, думая, что это уже сделал Ньюман. Но с другой стороны, как бы отреагировал этот сумасшедший на целую толпу, намеревающуюся выкинуть его отсюда? Вполне возможно, что без лишних предисловий нажал бы кнопку.

Скендер увлеченно копался в телефоне Амадео, время от времени прицокивая языком.

- У вас такой чудесный сынишка, господин Солитарио. Слышал, вы подали апелляцию, чтобы вернуть его? Как это мило, настоящая отцовская любовь, – он выключил телефон и положил на край стола. – Никогда не понимал, как можно любить этих маленьких ублюдков.

- Вы наконец огласите свои требования? – перебил Амадео. – Или будем сидеть тут до самого утра?

- А вы куда-то спешите?

Краем глаза Амадео заметил какое-то движение за ширмами позади Скендера. Столики были отгорожены один от другого, создавая иллюзию уединения для игроков. Вот и сейчас Скендер чувствовал себя в полной безопасности, считая, что не вызывает ни малейших подозрений.

В просвете между ширмами блеснули рыжие волосы.

Амадео ударил ладонью по столу и слегка повысил голос.

- А не должен?! Вы собрались взорвать мою гостиницу и мое казино! Даже додумались запихнуть взрывчатку в машину и оставить ее у самого входа, как можно ближе, потому что знали, что сюда вам ее не пронести! И говорите мне, что я не должен спешить?!

- Тише-тише, – Скендер расплылся в улыбке. – Вас это так нервирует? Посмотрите на них, – он обвел рукой с зажатой в ней коробочкой игроков, продолжавших радоваться победам и расстраиваться из-за поражений. – Вам их жалко? Почему же? Они ничего не стоят. Просто куклы, манекены. Их жизни пусты. Кто-нибудь из них станет великим? Никогда. Они все озабочены лишь одним – заработать и проиграть.

- А вы, – сквозь зубы процедил Амадео. – Вы станете великим? Кто дал вам право играть людскими жизнями?

- Не пойму, что вас так разозлило, господин Солитарио, – Скендер сложил руки перед собой, не выпуская пульт.

- Меня злит, что вы ломаете комедию вместо того, чтобы сказать наконец, что же вам нужно. Или я должен играть в угадайку?

Улыбка на жабьем лице погасла.

- А вам не приходило в голову, что мне не нужно ничего, кроме как красиво уйти и забрать на тот свет как можно больше людей, включая вас? Что мне терять? Беррингтон в тюрьме и вряд ли выйдет в ближайшее время. Вы знаете, что один я не смогу удержать ту власть, что свалилась мне в руки. На родине меня ждут с распростертыми объятиями, желая познакомить со свинцовыми пулями или веревкой. Так что же мне терять, господин Солитарио?

Толстые пальцы затряслись, и Амадео понял – еще немного, и Скендер нажмет на кнопку.

- А почему вы решили, что ничего не можете без Беррингтона? – голос стал тихим и мягким. – Судя по тому, что я видел за время вашего господства – заметьте, вашего, а не Беррингтона – вы вполне способны удержать в руках то, что мэр вам оставил. Охомутать новоизбранного для вас труда не составит, достаточно продемонстрировать свое могущество, как это было с Валентайном Алькарасом.

Скендер недоуменно смотрел на него, затем расхохотался.

- Ох и льстец же вы, Солитарио! Не зря о вас говорили, как о двуличном хитреце! А вы тот еще лицедей, не задумывались о карьере актера?

- Не понимаю, о чем вы, – невозмутимо ответил Амадео, украдкой глянув за ширму. – Я имел в виду, что будет жаль, если пропадет такой потенциал. Вы могли бы многого добиться, однако выбрали неверный путь.

Скендер вздернул свободную руку вверх и потер висок.

- Ах, прекратите, Солитарио. От этих дискуссий у меня ужасно разболелась голова. Давайте немного помолчим.

Несколько минут они просидели в тишине. Время тянулось ужасающе медленно, стук фишек и трескотня рулетки, казалось, доносились откуда-то издалека. Скендер смотрел в пустоту, поглаживая шляпу, которую положил на стол рядом с собой. Амадео не сводил с него глаз на случай, если тому вдруг ни с того ни с сего придет в голову воспользоваться пультом.

Он посмотрел на наручные часы: без пяти двенадцать. Если Скендер специально тянул время, чтобы взорвать бомбу ровно в полночь, то скоро все тут взлетит на воздух. Амадео надеялся, что Чилли все слышала и успела что-либо предпринять.

В центре вестибюля гостиницы располагались часы. Под циферблатом были подвешены небольшие колокола, которые каждый час мелодично отбивали время. Гостей эти часы приводили в восторг, и они непременно отрывались от своих занятий, чтобы посмотреть и послушать перезвон.

Амадео едва не вздрогнул, когда услышал звук, возвещающий о том, что пришла полночь. В голове пронеслась жуткая фраза из романа Стивена Кинга «Сияние»: маски долой! Будто мертвецы кричат из гробов, призывая показать свое истинное обличье.

Пока часы били, Скендер все больше и больше расплывался в улыбке, что еще раз убедило Амадео: взрыв тот назначил именно на это время. Маска благодушия сползала с его лица, обнажая истинное безумие: глаза бешено сверкали, верхняя губа приподнялась, обнажая мелкие зубы, тройной подбородок в нетерпении затрясся.

- Вот и пришел час! – возвестил он на весь зал. Игроки в удивлении отрывались от своих фишек и карт и недоуменно качали головами. – Час, когда все вы…

Амадео схватил стакан с газировкой и плеснул ему в лицо. Тот заверещал, как свинья, и стиснул в пальцах пульт, нащупывая маленькую кнопку. Амадео схватил его за руку, пытаясь вырвать коробочку, но он так вцепился в нее, что пластик едва не треснул. Энди Ньюман обхватил рукой толстую шею Скендера, и тот, вскочив, бешено завертелся, сшибая стол и стулья. На пол полетели карты и фишки, ширма завалилась набок. Где-то завизжала женщина.

Скендер махнул рукой, впечатав Амадео в стену. Дыхание на мгновение перехватило, но все же он не выпустил его руку, безуспешно пытаясь разжать пальцы. Кнопка уже нажата, промелькнуло в голове. Не мог он так стиснуть пульт и не нажать ее.

К ним уже спешила охрана. Мгновение – и Скендера повалили на пол. Он тяжело дышал, хватая ртом воздух, шея покраснела  от захвата Ньюмана.

- Почему, – прохрипел он. – Почему она не устроила большой бум?

- Господин Амадео, как вы? – Чилли протиснулась к нему сквозь толпу. – Не пострадали?

Амадео откинул волосы с лица. Дыхание уже восстановилось. Он посмотрел на черную коробочку, которую держал в руке – кнопка была вдавлена внутрь.

- Нет. Я в порядке, – он огляделся. – Та машина…

- Ее разминировали. Я сразу же вызвала соответствующие службы. Едва-едва успели…

Фразу закончить она не успела – Амадео обнял ее.

- Молодец, – прошептал он. – Ты просто молодец, Чилли. В который раз убеждаюсь в том, что я в тебе не ошибся.

Она ошарашенно хлопала глазами.

- Да ладно вам… Это ведь вы сообщили мне о бомбе.

Амадео отстранился и улыбнулся.

- Но дальше действовала именно ты. Благодаря тебе ее удалось обезвредить вовремя.

- Да ну вас! – она смущенно фыркнула и сдула прядь волос со лба. – Будто я какой-то герой-сапер…

- Эта девка!! – заверещал Скендер, извиваясь на полу. – Как ты посмела влезть, ты, рыжая дрянь!

- Я бы на вашем месте поостерегся с выражениями, Скендер, – Амадео присел перед ним. – Все, что вы скажете, будет использовано против вас, – он не удержался от улыбки, чем еще больше взбесил пленника.

- Я ВАС ВСЕХ УНИЧТОЖУ!!! – орал он, когда полицейские надели на него наручники и повели к выходу. – ВСЕХ ДО ЕДИНОГО, ВАМ ЭТО С РУК НЕ СОЙДЕТ!

- Что его ждет? – спросила Чилли.

- Суд и депортация на родину. В наших тюрьмах он больше сидеть не будет, – Амадео подобрал одну из рассыпанных фишек. – Слишком уж много у него там знакомых.


Читать далее

1. Безымянный
Глава 1-1 28.06.17
Глава 1-2 28.06.17
Глава 1-3 28.06.17
Глава 1-4 28.06.17
Глава 1-5 28.06.17
Глава 1-6 28.06.17
2. Белая шляпа
Глава 2-1 29.06.17
Глава 2-2 29.06.17
Глава 2-3 29.06.17
Глава 2-4 29.06.17
Глава 2-5 29.06.17
Глава 2-6 29.06.17
3. Смертельные игры
Глава 3-1 30.06.17
Глава 3-2 30.06.17
Глава 3-3 30.06.17
Глава 3-4 30.06.17
Глава 3-5 30.06.17
Глава 3-6 30.06.17
4. Яблоко раздора
Глава 4-1 30.06.17
Глава 4-2 30.06.17
Глава 4-3 30.06.17
Глава 4-4 30.06.17
Глава 4-5 30.06.17
Глава 4-6 30.06.17
5. Гамбит
Глава 5-1 30.06.17
Глава 5-2 30.06.17
Глава 5-3 30.06.17
Глава 5-4 30.06.17
Глава 5-5 30.06.17
Глава 5-6 30.06.17
6. Карты на стол
Глава 6-1 30.06.17
Глава 6-2 30.06.17
Глава 6-3 30.06.17
Глава 6-4 30.06.17
Глава 6-5 30.06.17
Глава 6-6 30.06.17
7. Игра против игрока
Глава 7-1 30.06.17
Глава 7-2 30.06.17
Глава 7-3 30.06.17
Глава 7-4 30.06.17
Глава 7-5 30.06.17
Глава 7-6 30.06.17
8. Цена счастья
Глава 8-1 30.06.17
Глава 8-2 30.06.17
Глава 8-3 30.06.17
Глава 8-4 30.06.17
Глава 8-5 30.06.17
Глава 8-6 30.06.17
Глава 7-5

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть