Глава 4: «Что это такое и как с этим быть, Вирбуса?»

Онлайн чтение книги Кукко и волшебная шишка Kukko and the magic bump
Глава 4: «Что это такое и как с этим быть, Вирбуса?»

      Очень редко Кукко видел действительно реалистичные сны. Сейчас ему снилось, будто он верхом на большом медведе скачет куда-то в самую гущу сражений, и он не тот «Кукко» — маленький и неуклюжий мальчишка, а другой «Кукко», который не боится ничего, храбрый воин, побывавший на многих полях брани. Высокий, крепкий юноша с черными, как смоль, волосами, который одним своим видом внушал во врага страх — вот таким мальчишка видел себя во сне.

      Были слышны крики и лязг оружия, а еще словно разбивались глиняные горшки.

      «Какие еще горшки на поле битвы?!» — думал про себя мальчик, сжимая холку медведя. Теперь через пелену сна все отчетливее пробивались звуки «глиняных горшков». Кукко начал просыпаться, приоткрывая глаза.

      Взгляд был затуманен и никак не мог сфокусироваться — все плыло пятнами. От тлеющего очага света в куваксе было не так много, поэтому даже бодрствующему человеку было бы сложно что-то разглядеть вокруг, но все же кто-то гремел, трогая горшки, и это был не сон, а реальность. Кукко кое-как приподнялся и наконец-то смог посмотреть в сторону, откуда доносился шум.

      Там, ковыряясь в большой крынке, где хранилась свежая сметана, сидело что-то большое и, вроде как, мохнатое — в этом Кукко был не уверен.


      — Ха-а? — протянул мальчик и удивился тому, что это было довольно громко.


      Тут из горшка высунулась чья-то морда, перепачканная сметаной, и на Кукко смотрело два стеклянно-черных глаза, которые красиво поблескивали из-за тусклого пламени очага.


      — Чу-чу-ЧУДОВИЩЕ! — тут же проснувшись, завопил Кукко и забился куда-то в угол, швыряя в непрошеного гостя все, что попадалось под руку.


      Монстр испугался ничуть не меньше мальчика и начал метаться по куваксе, уворачиваясь и опрокидывая глиняные горшки. Кукко умудрился попасть в чудище своим сапогом, и зверь бросился к выходу, но сорвал оленью шкуру и запутался в ней, потеряв последний удачный шанс на побег. Замотав себя полностью, зверь замер, надеясь, что его никто там не найдет.

      Кукко судорожно дышал, пытаясь прийти в себя. На секунду ему показалось, что он все еще спит, но мороз, залетевший в куваксу через проход, тут же дал понять, что Кукко уже проснулся. В груди бешено стучало сердце, которое минуту назад вообще замерло от страха. Мальчик, взяв себя в руки, решил все же посмотреть, что там под оленьей шкурой.

      «Может это просто кошка… А я в темноте и перепугался?!» — успокаивал он себя, подходя все ближе и ближе к свертку.

      Странно, что никто из жителей не проснулся от его крика — все продолжали мирно спать в своих домах. Кукко наконец-то подобрался на расстояние вытянутой руки и аккуратно потянул за край шкуры, приподнимая его. Тут же кто-то на него зло зашипел, и сверкнули черные глаза. Кукко испугался и упал назад, запнувшись о что-то на полу.

      «Это явно не кошка!» — резюмировал он, приходя в себя. На этот раз он решил чем-нибудь вооружиться. На ум пришла лишь палка, которой он обычно ворошил угли, и, только подойдя к очагу, он заметил, что огромная шишка пропала. Нигде в куваксе ее не было — уж такую громадину сложно было бы не заметить! Кукко медленно перевел взгляд на свёрток.

      «Неужели…» — Мальчик стал догадываться, где «шишка».

      Крепко сжав палку, он медленно начал вновь приближаться к свертку. Только шкура открыла непрошенного гостя, как тот опять начал шипеть, оголяя небольшие, но довольно острые клыки. В лунном свете Кукко наконец-то смог рассмотреть этого «монстра», который, к слову, оказался не таким уж и страшным. Как он и думал — это действительно была «шишка».

      Странный зверь был покрыт блестящей шерсткой, пробивающейся из-под «чешуек», которые, словно шлем, украшали его голову. Зверь продолжал периодически шипеть на мальчика, слизывая в перерывах со своей морды остатки сметаны, которую еще минуту назад нагло воровал из горшка.


      — Вот тебе и «чудище»… — с облегчением выдохнул мальчик. Почему-то он был уверен в том, что зверь не причинит ему зла.


      «Монстр» все еще сидел в шкуре, думая, что там ему ничего не угрожает. В его блестящих черных глазах отражалось звездное небо и большая луна, которая, словно фарфоровое блюдце, сияла на небе. Кукко думал лишь о том, чтобы затащить его обратно в куваксу, пока никто вдруг не проснулся и не увидел его, но, судя по всему, зверь не собирался так просто идти на контакт.

      «Ну, мы тебя все равно заставим вылезти!» — думал про себя мальчик, глядя на «гостя». Он решил выманить его на живца, поставив перед ним большой горшок со сметаной, на который зверь слегка косился, поглядывая за спину Кукко. Мальчик тут же вытащил крынку, наблюдая за тем, как зверь подозрительно смотрит на него.


      — Иди, ну же… — подвигая босой ногой горшок, почти шепотом говорил Кукко.


      Но зверь все шипел, пусть уже не так рьяно, но было видно, что он Кукко не доверял.


      — Я тебя не трону, обещаю! — Мальчик отошел, давая возможность зверю выбраться из своего «кокона».


      Почувствовав уже знакомый запах из горшка, маленький черный носик задергался, и зверь наконец-то начал вылезать из шкуры, показывая себя во всей красе в лунном свете. Кукко замер, глядя на большой пушистый хвост и на милые кошачьи лапы с большими когтями, а на спине виднелись те же «чешуйки» — они слегка поблескивали.

      Кукко наконец-то осмелился приблизиться к зверю, пытаясь коснуться его, но тот лишь прошипел, хотя и гораздо тише. Мальчик не оставил попытки и продолжил тянуться к голове зверя, и тот наконец-то поддался, подняв измазанную в сметане морду.


      — Вот видишь, я совсем и нестрашный! — сев рядом, тихо говорил Кукко, трогая странные «чешуйки», они казались твердыми, но были на самом деле довольно мягкими и могли немного гнуться.

      — Мам! — словно кошка, проурчал зверь, но мальчик был уверен, что услышал чью-то речь. — Мам! — это снова повторилось.

      — Ты говоришь? — Кукко затащил зверя, замотанного в шкуру, в куваксу.

      — Страшно… — зверь лишь урчал, но до ушей мальчика доносились знакомые слова: — Дом… Мама…

      — Ой… Я помогу тебе вернуться домой! Я думал, что ты шишка и принес тебя из леса…

      — Домой… — Зверь выбрался из шкуры и приполз к ногам мальчика, обвившись вокруг.


      Кукко без раздумий стал одеваться — нужно вернуть бедного зверя домой, ведь он так напуган. Накинув на него шкуру, мальчишка потащил посреди ночи зверя в лес — на поляну, где обычно собирались дети леса.

      Идти в темноте было очень тяжело и довольно страшно, но желание вернуть случайно «украденного» детеныша в семью подгоняло Кукко вперед, и вот уже вдали показалось пламя от костра, у которого сидели дети леса.


      — Вирбуса! — окликнул мальчишка мужчину, который сидел на камне и что-то говорил своим братьям. — Мы с Керейтаром случайно вытащили из леса какого-то зверя!


      Все мужчины тут же отвлеклись от разговора и повернулись к лесу, откуда брел мальчик, ведя за собой зверя. Вирбуса соскочил с камня и как-то нахмурился, идя мальчику на встречу. Кукко побежал к нему, говоря что-то, но мужчина его уже не слушал, пристально рассматривая зверя, он начал скалится.


      — Что с тобой, Вирбуса? — испугавшись, Кукко замер.

      — Отойди от него! — вдруг зарычал Вирбуса, превращаясь в волка.


      К нему тут же подскочили и близнецы — Лукутар и Керейтар, превратившись в больших лисиц. Они стояли подле старшего брата и рычали, показывая свои клыки. Кукко за руку оттащил от зверя Хиллерво и спрятал за своей спиной.


      — Вирбуса! Что случилось?! — кричал мальчик, глядя как маленький зверь съежился, пытаясь спрятаться от разъяренных оборотней.

      — Молчать! — рыкнул Вирбуса на Кукко и вновь перевел свой взгляд на зверя. — Кто ты? Или что? — медленно окружая «незнакомца» с братьями, рычал Вирбуса.


      Зверь лишь дрожал, боясь даже пискнуть. Он почти свернулся обратно в «шишку», поджимая все «чешуйки».


      — Вирбуса! Мы нашли его в лесу! — Кукко пытался остановить детей леса, но Хиллерво не давал ему и шагу ступить.

      — Оставь его, Кукко! — говорил Хиллерво. — Это чужак! Он не из нашего леса!

      — Да как же?! Мы с Керейтаром нашли его утром в Храме отца! — выкрикнул мальчишка.


      Вирбуса тут же остановился и посмотрел на испуганного ребенка. Он махнул хвостом, подняв вокруг себя снежный ураган и вновь стал человеком.


      — Повтори… — он подскочил к Кукко, схватив его за шиворот.

      — Мы нашли его утром в лесу… С Керейтаром! — чуть ли не плача, ответил мальчик. Таким злым он никогда не видел Вирбусу.


      Близнецы тоже уже приняли свой облик — оставив мальчика в покое, обеспокоенный и разгневанный Вирбуса тут же подскочил к своему брату и схватил его за грудки, пригвоздив к дереву.


      — Что вы нашли в Храме отца?! — рычал, скалясь, Вирбуса. — Говори!

      — Шишку! Большую шишку! Она упала прямо с неба! — тявкал Керейтар, испуганно глядя на брата.

      — Какого черта ты отдал ее шаманенку?! — Вирбуса тряхнул брата, ударив его о дерево.

      — Вирбуса… — испуганно воскликнул Йуонертар.

      — Всем молчать! — прорычал он, сверкнув на братьев глазами — все сразу попятились назад. — Так как она оказалась у Кукко?!

      — Я сам ее взял! — Кукко подбежал к мужчине и схватил его за руку, пытаясь освободить Керейтара. — Прости его! Прости, Вирбуса! Накажи лучше меня…


      Вирбуса словно опомнился — спрятал свои клыки и отпустил испуганного брата, которого тут же подхватил его близнец, отводя в сторону.


      — Он говорит, что ему нужно к маме! Он абсолютно беззащитный и безобидный… — подбежав к испуганному зверю, тараторил мальчик. — Вот я и привел его обратно, чтобы вернуть маме!

      — Он не из нашего леса… — хмурясь говорил Вирбуса. — И не так безобиден, как тебе кажется. Я чувствую, как в нем бьется магия…


      Он подошел к зверю ближе и что-то прорычал, Кукко понял лишь часть: «Не бойся… Я больше не буду…». Вирбуса осмотрел его со всех сторон:


      — И в Небесном мире таких зверей нет… Если бы это и правда был зверь нашего леса, то отец рассказал нам все, — Вирбуса пристально посмотрел на мальчика.

      — Но он говорил «мама», «домой»… — гладя зверя, говорил Кукко.

      — Ты сказал «говорил»? — Вирбуса оглянулся и пристально посмотрел на братьев. — Только не говорите мне, что кто-то из вас давал мальчонке свою маску… — Он нахмурился.


      Все братья протянули свои маски вперед, показывая, что они на месте, но только Йуонертар тяжело вздохнул:


      — Я. Это я давал ему свою маску… — виновато проговорил он. — Но у меня не было выбора! В тот раз я дал ее, чтобы спрятать его от Калмы.


      Вирбуса явно что-то хотел сказать, но сдержался, помотав головой, и вновь посмотрел на Кукко.


      — Тот, кто наденет нашу маску, получит возможность понимать зверей. Не очень хорошо, но какие-то слова, — наконец-то объяснил Вирбуса. — Но нельзя, чтобы маска попала в злые руки, иначе ее могут использовать против нас, Кукко. Ее нужно вернуть.

      — Я… Я не знал… — Кукко виновато посмотрел на мужчину.

      — Я не виню тебя, но больше никому об этом не рассказывай! Это большой секрет.

      — Но что это за зверь? И если он не из вашего леса, то как он появился здесь?! — Кукко посмотрел на зверя — он явно уже не боялся Вирбусу.

      — Я не знаю, — вздохнул мужчина. — Он ещё совсем детеныш и практически ничего не помнит и не умеет, но явно он из далеких краев.

      — Но как он попал к нам?! — вдруг спросил Хиллерво.

      — Этого я тоже не знаю… — задумчиво ответил Вирбуса.


      Он пошел обратно и забрался на свой камень.


      — В любом случае, его появление — это не хороший знак! Завтра же все будут прочесывать лес, чтобы убедиться, что никакой чужак без нашего ведома не зашел на территорию Метсола! — скомандовал Вирбуса. — И обнаружив что-то странное, вы первым делом должны показать это мне… Пусть даже это будет новый ручей или камень! Любая мелочь…

      — Но опасен ли этот зверь? И что нам с ним делать? — обеспокоенно спросил его Хонготар, сидя рядом с большим медвежьим черепом.

      — Пока он мал, то не опасен, но я чувствую в нем силу, которую еще ни разу не встречал… — Вирбуса бросил взгляд на Кукко, который сидел рядом со зверем. — Его нужно вернуть обратно!

      — Обратно на небо? — спросил Лукутар, поправляя бурую шубу. — Только Хейхенейкко может поднять его…

      — Нет, он явно не с неба… — возразил Тухеройнен. — Вы чувствуете, как от него пахнет травой? Он явно с юга или с востока… Только там есть столько зелени!

      — На юге огромные горы Вихреат Вуорэт, говорят, они настолько высоки, что забравшись на самую вершину, можно попасть в Небесный город… — ответил Хейхенейкко. — Если он оттуда, то тогда понятно, как он упал с неба! Может он попал в этот город, а оттуда свалился к нам.

      — Может быть и так, брат… — Вирбуса тяжело выдохнул, ободрал с ближайшего дерева кору и кинул ее в костер. — Но даже если он с юга, то мы не сможем его туда вернуть…

      — Но почему? — грустно спросил Кукко.

      — Потому что нам нельзя выходить из леса, — ответил Керейтар, сидя рядом с братом — он все еще боялся гнева Вирбусы. — Довести его до границы мы можем, а дальше — нет!

      — Тогда я могу вернуть его! Я отведу его домой! — тут же вскочил Кукко.

      — Исключено! — грозно пригрозил Вирбуса.

      — Но это не тебе решать, брат… — вмешался в разговор Йуонертар. — Оставить зверя здесь мы не можем, кто знает, что будет, когда он вырастет? Ты сам говоришь, что чувствуешь в нем неизведанную силу.

      — Он прав, Вирбуса, — согласился с младшим братом Хиллерво. — Оставлять его здесь опасно!

      — Но Кукко лишь мальчик! Он человек! — Вдруг вскочил со своего места Хейхенейкко. — А вдруг вы отправляете его на верную смерть? Одумайтесь!


      Братья начали спорить между собой, а Кукко лишь сидел рядом с невиданным зверем и смотрел на все со стороны, стараясь уловить в шумной ругани хоть какой-то смысл. Уже второй раз он оказывается в самом центре проблемы, пусть в случае с Хийси не он все начал, но тут было все иначе. Больше всего Кукко чувствовал себя виноватым перед Керейтаром, который сидел рядом с Лукутаром и старался лишний раз не говорить.


      — Хватит! — наконец-то рыкнул Вирбуса, и все братья замолчали. — Не мне это решать, но и не вам! Кукко — человек! Он сам должен решить, но уже и так понятно, что он скажет. А вот отпустить его или нет — решит старый шаман Укко, — он посмотрел на Кукко, тяжело вздохнул и продолжил: — До тех пор, пока старик не отпустит мальчонку, зверь останется в нашем лесу, и каждый из вас будет присматривать за ним. Завтра Укко возвращается в поселение… Пригласим его на вечере и там все решится, а пока, Кукко, ты возвращаешься домой… Без зверя! — Вирбуса спрыгнул с камня и отправился куда-то в чащу ночного леса.


      Все братья лишь перешептывались между собой и тяжело вздыхали, пожимая плечами. Зверь, как и сказал Вирбуса, остался с детьми леса — Хонготар увел его с собой, а Кукко под присмотром Йуонертара отправился домой, печально проводив взглядом свою «волшебную шишку».


Читать далее

Глава 4: «Что это такое и как с этим быть, Вирбуса?»

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть