Ллибертат очнулся лежащим на траве. Вокруг летали маленькие, желтые светящиеся шарики. Это были светлячки. Над ним был океан звезд ночного неба. В ропотный шелест листвы деревьев украдкой прокрадывался шум прибрежных океанских вод. Всматриваясь в звезды бесконечной дали, юношу стали заполнять воспоминания с момента пробуждения в этом мире, которые закончились странным на вид местом, в котором он оказался словно случайно открыл неведомую ему дверь. Мысли перетекли в рассуждения и закончились тупиком. Тупиком, что как бронированная, железная дамба не давала реке с названием «мысли и воспоминания» течь дальше.
Вдруг, на своем теле он почувствовал какое-то топтание и ползание. Ллибертат приподнял голову с разделенными на две половины волосами: справа на белую и слева на черную. Картина, что предстала перед глазами показалась ему очень странной…
Его тело окружали маленькие белоснежные духи леса, которые все стали немногим крупнее, с круглыми головами каплями наверху которых горели разноцветные огоньки словно у светлячков. Среди преобразовавшихся духов леса были белоснежные, а скорее платиновые змеи. Совсем уж странная компания смотрела на спектакль, разыгрываемый прямо на груди и животе Ллибертата.
Маленькая змея сжимала своим хвостом тельце одного из духов леса. Если судить по розовому свету верха головы - девочку. Змея шипела, высовывая свой язык, и кажется изображала злобный смех. Напротив нее, словно наездник на «колеснице*» из трех духов леса, держа в рукав маленькую веточку мчал малютка Ай. «Ики Уа-Пату Ай пака-ту ки-ки!» - кричал он, сжимая веточку будто она была его копьем. Маленькая змея отбросила пленницу и засмеялась - «Сса-сса-сса». Пленница упала на верхнюю часть груди Ллибертата и едва ли не комически изобразила страдание, отсутствие сил и потерю сознания, закрыв глаза, но все-таки оставив один приоткрытым. Змея махнула хвостом и «колесница» духов леса разбившись вылетела за пределы арены спектакля, упав в толпу смотрящих. Но малютка Ай, явно тянувший на звание первоклассного актера, прочел движения змеи, заранее оттолкнулся взмыв вверх, сжимая веточку и с криком его тонкого голоска: - «Аааа» летел прямо на своего врага. Обхватив шею змеи ногами, он своим весом повалил ее на землю(грудь Ллибертата). Занес копье(веточку) и сурово произнес: - «Упае ва поо кинпенью*». Затем ткнул веточкой рядом с головой змеи. «Ссасси?!*» - прошипела маленькая змейка и «умерла», высунув свой длинный, разделенный язык. Малютка Ай отпустил веточку, которая тут же упала, он быстро поднял ее, но она вновь упала. Тогда змейка аккуратно обвила веточку хвостом, удерживая ее рядом со своей головой и подмигнула растерявшемуся Айю и сразу же закрыла глаза. Ай натянул на себя героическое выражение лица и не менее героически приподнялся, зашагав к бывшей пленнице. Он помог ей подняться. И девочка – дух леса с розовой верхушкой головы, вдруг поцеловала серьезного Айя, который тут же покрылся румянцем и упал, поверженный неожиданностью, рядом с побежденной змеей. Публика разразилась смехом, духи леса хлопали, а залезшие на головы змей сваливаясь с них от смеха. Платиновые змеи шипели смеясь, высовывая свои языки. Бывшая пленница, ставшая неоспоримым победителем в разыгранном спектакле, кланялась и улыбалась. Проигравшая змейка приподнялась обхватила хвостом малютку Айя, глаза которого вместо щелочек стали кружащимися спиральками, и поклонилась вместе с ним.
Ллибертат опустил голову на землю. Что-то огромное справа от него, в темноте ночи, похожее на дерево, пришло в движение. Оно приблизилось к телу юноши и в свете желтых светлячков Ллибертат разглядел огромную, платиновую змею с пурпурными глазами и четырьмя глубокими ранами на правой части лица, которая разразилось смехом.
Ллибертат закрыл глаза. Глубоко вдохнул и выдохнул:
- «ну все… я свихнулся...»
- о, кажетс-ся Вы пробудилис-сь! – зашипел змей.
- о-о, лучше бы я спал дальше… - ответил Ллибертат уставившись в звездное небо, к которому поднимались светлячки будто желая соединиться с ним. – слушай, змей…
- да-сс?
- …, ты кто такой?
- я??! гсм... гсм... прос-стите, что не представилс-ся с-сразу, меня звали Нэхаш, но благодаря Вашей силе, сейчас я чувствую себя по-новому...
- а-а, Нэхаш, который чувствует себя по-новому... с тобой ведь кто-то был, да? - давление реки с названием "мысли и воспоминания" стало неумолимо мощно давить на плотину.
- верно, но ее больше нет, как и моей рабс-ской с-связи с-с ней.
- больше нет... - повторил Ллибертат и вдруг дамбу прорвало, - Рам?!! - вскочив на руки, крикнул он, отчего "актеры" упали в траву.
Тезаурус имен, названий и непонятных слов:
- "Колесница" – состоит из трех духов леса. Первый стоит спереди. Его прямые ручки опущены вниз вдоль тела и немного заведены назад ладошками вверх. По обе стороны от первого, позади, расположены двое других. Каждый из них поддерживает ладонь своей стороны двумя своими ручками. На открытые ладони первого которые поддерживают двое других по сторонам становиться наездник.
- «Упае ва поо кинпенью» - Omae Wa Mou Shindeiru (Ты уже мёртв; Омае ва мо шиндейру) - отсылка и дань моего уважения и любви к манге «Кулак Северной звезды», оригинальное название – «Hokuto no Ken» созданной двумя людьми: японским сценаристом Буронсоном (яп. 武論尊) и японским художником Хара Тэцуо (яп. 原哲夫).
Фразу «Omae Wa Mou Shindeiru» произносит главный герой манги – Кенширо, после нанесения своим противникам смертельной атаки. В ответ обычно звучит удивлённое восклицание «Nani?!» («Что?!»), за которым следует незамедлительная смерть.
- "Ссасси?!" – отсылка к «Nani?!»
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления