5. О том как царица Гёкуэн яблоками гостей кормила

Онлайн чтение книги Тысяча первая наложница Thousand first concubine
5. О том как царица Гёкуэн яблоками гостей кормила

Прознала Гёкуэн от своих колдунов-шпионов, что к ней царевич Алибаба пожаловал вместе со своим другом Кассимом. Позвала она их в свои палаты чёрнокаменные, усадила за стол дубовый, поставила перед ними яства всякие и завела беседу:


— По что вы гости мои дорогие пожаловали, иль ты, царевич Алибаба, решил на мне жениться?


Хлопнул ложкой по столу царевич и так молвил:


— Нет! Пришёл я узнать, что за злодей Когьёку водой забвения опоил! Да и по что сотворить такое надобно было?


— Знать не знаю, ведать не ведаю, — вздохнула царица Гёкуэн. — Нет мне дела до Когьёку. А ты Алибаба кушай яблочки, кушай, я сама их в своём саду выращивала, каждый день водицей поливала и удабривала.


— Признавайся, злодейка! — опять хлопнул ложкой по дубовому столу царевич. — Тебя Кассим видел! Все описания сходятся.


— Да, видеть-то он меня видел, да только вовсе не я кубок Когьёку подавала, а…


Не успела договорить Гёкуэн, вскочил Кассим из-за стола, выхватил свой меч, да и набросился на царицу:


— Ой, ведьма, да кто тебе поверит! Вот убью я тебя, и не будешь на людей напраслину возводить!


Рассмеялась тут она, схватила отравленный яблочек и бросила прямо в рот Кассиму, не ожидал разбойник того, и надкусил его, а после повалился на пол в беспамятстве.


— Эй! Что ты с другом моим сделала? — испугался тут Алибаба.


— А что бы ни сделала, то и с тобой будет, — ответила ему царица. — Пора и тебе яблочек моих отведать! А как отведаешь, так и полюбишь! А как полюбишь, так и женишься! И царство Рашида моим станет!


Стала она бросать их в Алибабу, но тот сумел извернуться, выпрыгнул в окно и хотел убежать, но повязали его слуги Гёкуэн.


— Ну теперь-то ты не отвертишься и женишься на мне! Несите сюда яблоки!


— Нет! Я Когьёку люблю и женюсь на ней! Хотя она меня и не помнит, и не любит…


— Любишь-разлюбишь! Жуй! Иль насильно я тебя накормлю, — протянула ему яблоко Гёкуэн.


— Не могу! Аллергия у меня на яблоки! Я в детстве пирожок с яблочным джемом съел так раздуло меня, чуть не помер. Лучше сразу убей!


— Так или эдак, но будешь ты моим! Эй, слуги мои верные, привяжите царевича к самой большой яблоне!


Схватили его, привязали к дереву цепями толстыми да прочными, и оставили его там.


Сколько-то времени прошло, но очнулся Кассим, глядит, а склонилась над ним царица Гёкуэн и ласково смотрит:


— Что помнишь ты, друг мой?


— Помню, что нет никого краше и не полюбить мне никого сильнее, чем вас, царица Гёкуэн, - ответил ей Кассим.


— А коль так, помнишь ли ты, как мне женою царевича Алибабы помешал стать?


— Зачем он вам? Моею станьте! Я все царства для вас вашими сделаю!


— Ну как все царства моими станут, тогда и посмотрим.


Так решила Гёкуэн, а тут вскоре и царь Коэн просить руки царевны Хакуэй пожаловал.




— Постой! — сказал той царь. — Что далее приключилось, я и сам знаю!


— Может, знаешь, а может, и нет, ты послушай, как мне об этом рассказывали, — отвечала ему Шахерезаа.


— Так и быть, — согласился Коэн. — Ночь длинна, а мне не спиться.




Так вот пожаловал царь Коэн в царство Аль-Сармен, чтобы жениться на Хакуэй. Да только Гёкуэн дочку свою замуж отдавать не собиралась, хотя царство Ко ей и приглянулось, захотела она его себе забрать. Но вот незадача, есть её яблочки Коэн отказался, а на царицу даже и не взглянул. И потому как вечер наступил, позвала Гёкуэн к себе в опочивальню Кассима и говорит:


— Не ты ли мне все царства обещал! Пришло время выполнить это!


— Коль обещал, так исполню!


— Ну, раз так я дам согласье, чтоб царь Коэн женился на Хакуэй. А ты клич брось, что я на пир собираю гостей заморских, и царю Синдбаду приглашение пошли.


Как сказала Гёкуэн, так Кассим и сделал. Собралось гостей видимо не видимо.. А как приехал Синдбад так подлетела к нему Гёкуэн и говорит:


— Дочка моя Хакуэй, подай гостю нашему дорогому винца из яблочек в моём саду взращённых!


Как тут отказаться? Отпил Синдбад вина и пошла кругом у него голова, решил он Хакуэй в своё царство забрать.


Тут Гёкуэн ему и говорит:


— Обещана дочка моя уже царю Коэну. Сама я отдать её не могу. Но и мешать вам не буду.


Время идёт, царь Коэн в своё царство уехал, Сидбад Хакуэй любовные письма строчит, а свадьба всё ближе.


А тем временем мается Алибаба под яблоней, Гёкуэн его почти не кормит, только спрашивает, готов ли он её мужем стать. От голода царевич готов уже фрукты отравленные грызть, но всё терпит. А тут как-то Кассим мимо проходил, увидал его Алибаба и говорит:


— Друг мой, освободи меня от цепи железной!


— Свет очей моих Гёкуэн не одобрит это! Пока не согласишься отдать царство Рашида, сидеть тебе здесь!


Вздохнул тут Алибаба:


— Совсем одурманила тебя эта ведьма!


— А может и не одурманила! Я что и влюбиться уже не мог? Но так и быть, помогу по старой дружбе. Но один лишь раз. Вот возьми этот напильник, а сбежишь ль ты, иль поймают тебя, не моё то дело.


А как тёмная ночь настала, перепилил Алибаба цепи пробрался он в сокровищницу Гёкуэн, куда она ковёр-самолёт спрятала и улетел восвояси.




Тут снова пропел первый петух и ушла Шахерезада к себе. А царь Коэн опять мается и места себе не находит, вроде и знает, что дальше будет, да далеко не всё. Вновь позвал он к себе Шахерезаду, а она и спрашивает:


— Ну, что царь, аль делом займёмся, аль дальше мне сказку рассказывать?


— Теперь мы почивать будем, а то с недосыпу я царскими делами заниматься не могу, а их у меня много. То воры всякие ключи от гарема крадут, то преступники злонамеренные правду говорить мне не хотят. Так что сказку ты мне и за завтраком расскажешь.


Взволновали слова Коэна Шахерезаду, вот и ночь прошла, а она и глаз почти не сомкнула.


Ну, а как утро наступило, завела она такой рассказ…


Читать далее

5. О том как царица Гёкуэн яблоками гостей кормила

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть