Блогер, сетевой писатель, литературный редактор. "Записки расхитителя гробниц" - не первый мой опыт переводов вообще, но впервые работаю с китайским языком. До сих пор мои познания ограничивались узкоспециализированными навыками, связанными с изучением методик рефлексотерапии и аккупунктуры. И начинала я переводить только для себя, чтобы познакомиться с оригиналом нашумевшего сериала "Затерянная гробница". Однако, оказалось, что перевод дается не так сложно, как я ожидала, а мой опыт работы литературным редактором позволяет довести эту работу до уровня художественного перевода. Для работы с книгой пришлось привлечь не только бета-ридеров, но и консультантов. Многие главы требуют научных, исторических…