Раздалась резкая трель, и Амадео оторвался от изучения бумаг, присланных Ребеккой. Руки так дрожали, что сначала он уронил трубку, едва не попав на рычаг и не сбросив звонок. Выругавшись, поднес телефон к уху.
- Солитарио слушает.
- Тут возникла проблема за третьим столиком, в казино, – деловито доложил Гарсия, усердно делая вид, что не заметил брани. – Не могли бы вы подойти?
Еще не хватало. Кто-то снова посчитал, что казино его обкрадывает и непременно желает доказать свою правоту. Амадео накинул пиджак и стянул волосы резинкой. Какого черта Гарсия пренебрегает своими обязанностями? Обычно разговор был коротким.
Он спустился в цоколь. Вечер еще не наступил, однако первые игроки уже вовсю тратили деньги. В основном это были постояльцы гостиницы, но иногда сюда заходили и просто любители испытать удачу. В обязанности Гарсии входил контроль за посетителями, и обычно он мог справиться с возникшей неприятностью сам, просто вышвыривая зарвавшегося наглеца на улицу. Однако сейчас проблему составлял не заезжий игрок. Управляющего желал видеть кто-то из постояльцев, а это куда серьезней. Обычно в подобных ситуациях казино предоставляло право отыграться вкупе со стопкой фишек. Этого оказывалось достаточно, чтобы клиент впал в благодушное настроение. И проиграл снова.
Стеклянные двери разъехались, и Амадео ступил на темно-красный ковер, которым был покрыт пол казино. Несмотря на то, что до вечерней жары оставалось еще два часа, почти все столы для игры в покер были заняты. Для блэк-джека же не пустовал ни один. Рулетки радостно трещали, то и дело слышался перестук фишек. Игровые автоматы сверкали разноцветными огнями, приглашая дернуть за ручку.
Амадео без труда нашел третий столик, который расположился в глубине зала. Крупье в белой рубашке и расшитом бордовом жилете повернулся к нему, на лице мелькнула растерянность.
- В чем проблема, Коул? – осведомился Амадео. Смотрел он при этом не на крупье.
- Мадам пожелала видеть вас, господин Солитарио, – шепнул ему мужчина, почти не разжимая губ.
- Я вижу, Коул, – ответил он. – Можешь пока быть свободен, я разберусь.
Крупье быстро ретировался. Амадео слегка склонил голову в приветствии, сохраняя на лице невозмутимое выражение, что удалось ему с трудом.
- Меня зовут Амадео Солитарио, я заместитель управляющего казино и гостиницей «Азарино». А вы, полагаю, мисс Коллинз.
Красивая женщина вынула изо рта тонкую сигарету и смерила его взглядом холодных, похожих на драгоценные камни, зеленых глаз. Медного оттенка волосы блестели в свете лампы, нависшей над игровым столом.
- Верно. Долго же вас пришлось ждать.
- Не прошло и минуты, – ответил Амадео тем же спокойным тоном, хотя внутри все горело от мрачной злобы. – Вы желаете поговорить здесь или пройти в мой кабинет?
- В ваш кабинет, – в голос выплеснулся яд. – Кажется, он еще не стал вашим, господин Солитарио.
- Раз вы так желаете, поговорим здесь. Зачем вы хотели меня видеть, мисс Коллинз? – Амадео, сделав вид, что не заметил издевательства, взял стул и сел напротив Жаклин. – У вас проблемы с…
- С вами, верно, – она затянулась сигаретой, выдохнув дым в его сторону. – Так мне казалось раньше. Теперь я вижу, что никакой проблемы нет.
Амадео едва успел скрыть удивление и охватившую его в следующее мгновение жгучую злость. Эта дамочка специально приехала в город, чтобы найти Ксавьера, в этом не было сомнений, но что ей нужно от него?
- Раз проблемы нет, то позвольте откланяться, мисс Коллинз, – он встал со стула.
- Мы не договорили, господин Солитарио, – резко прервала она, тоже поднимаясь.
- Проблема решена, разве нет? Вы сами только что сказали об этом.
- Я сказала, что вы не представляете проблемы. Но я не закончила разговор. Идемте в ваш кабинет, если вам так угодно, – в голосе явно прозвучала издевка.
Глаза Амадео слегка сощурились. Он злился, и сильно. Эта женщина выводила его из себя.
Спокойно, напомнил он себе. Нельзя поддаваться на провокации. Жаклин нужно, чтобы он разозлился, нужно выключить рациональную часть мышления, чтобы пробраться к нему в мозг и цепкими пальцами с длинными ногтями оставить в сознании незаживающие царапины.
Женщины опасны. А эта женщина – опасней их всех вместе взятых.
- Прошу за мной, мисс Коллинз, – он развернулся на каблуках и пошагал к лестнице, впервые в своей жизни нимало не заботясь о том, успевает за ним собеседник или нет.
- Неплохой отель, – прокомментировала Жаклин, опускаясь на предложенный ей стул. – Каков же годовой доход?
- Коммерческая тайна, – Амадео занял кресло управляющего и сцепил пальцы перед собой. – Так о чем вы хотели поговорить, мисс Коллинз?
- О Ксавьере Санторо, разумеется, – она раскрыла сумочку и вынула из нее серебряный портсигар. – Вы знаете, кем он бы до того, как сменил фамилию?
- Не понимаю, о чем вы.
Стеклянный взгляд изумрудных глаз вперился в него, изучая. Но, как ни силился, Амадео не мог прочесть, чего же она на самом деле от него хочет.
- Неужели он скрыл от вас свое позорное прошлое? – она чиркнула зажигалкой и с видимым наслаждением втянула в себя дым. – Как на него похоже. Как думаете, откуда он взял капитал, чтобы основать собственную империю?
- Я не понимаю смысла нашего разговора, мисс Коллинз. – Амадео скрестил руки на груди. – Что вы…
- Он забрал у меня компанию. Убил мою подругу, свалил вину на меня и, когда меня прижали, подсуетился и завладел моей компанией. Несколько лабораторий по производству героина перешли в его владение.
Амадео с трудом совладал с собой, чтобы потрясение не отразилось на лице. Ксавьер не говорил ни о чем подобном, но Амадео даже не задумывался о том, что друг мог что-то утаить.
С другой стороны, перед ним сидел враг, который готов пойти на что угодно, чтобы уничтожить когда-то сильно насолившего зарвавшегося мальчишку. И Амадео, решив не принимать на веру ни слова, сдержанно улыбнулся:
- Простите, его дела меня не касаются, мисс Коллинз. Вы пришли сюда только за тем, чтобы рассказать об этом? Тогда вы ошиблись дверью.
Та наклонилась вперед и затушила недокуренную сигарету в кристально чистой пепельнице.
- Возможно. Но советую поразмышлять об этом на досуге, господин Солитарио. Насколько я знаю, он заключил контракт с вашим отцом. И что-то мне не верится в его благие намерения. Из ничего ничто не возникает. Любой бизнес легче построить на костях врагов, а судя по тому, как быстро взлетел Санторо…
- Если это все, то покиньте, пожалуйста, кабинет, мисс Коллинз, – Амадео не повышал голоса, но в нем явственно прозвучал металл.
Женщина спрятала портсигар в сумочку, за ним последовала зажигалка. Изящно поднявшись, она свысока посмотрела на Амадео.
- Всего доброго. Надеюсь, мы с вами больше не увидимся.
- Взаимно, мисс Коллинз, – хладнокровно произнес он, хотя внутри все пылало от злости. – Прощайте.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления