Песнь XI: Ответ Лжепророку (вторая ария Фауста)

Онлайн чтение книги Возвращение Мефистофеля
Песнь XI: Ответ Лжепророку (вторая ария Фауста)

(на музыку Powerwolf – Raise your fist, evangelist (orchestral version))


(Лжепророк с удивлением и давно забытым страхом отмечает появление странного незнакомца и приказывает страже схватить его. Но раньше пустые взгляды людей теперь направлены целиком на Фауста, засиявшего для них звездою на Земле)


(Фауст, идя меж рядов):


Довольно пророкам

Смущать вам умы,

Довольно с нас вождей!


Довольно войны,

Довольно крови,

Порам нам Творить, Творить!

Поднимайтесь, встаньте вы с колен!


Время пришло

Разрушить свой плен.

Довольно ходить во тьме...

Оковы - снять, и страх навек избыть!


(Кто-то из стражников задевает древнюю медную вазу и она падает на пол, зазвучав словно колокол)


Восстань, прошу, ты, мой народ.

Восстань, прошу, ты, мой народ!

Поймите, ведь стариков нет в небе.

Повсюду лишь страх, огонь и пепел.

Поймите, что мы одна семья.

Прошу, я молю, меня услышьте!


Вы услышали зов

И пошли на войну,

Но проиграли все.


Пал Святой Град

И пал Вавилон,

Затмился солнца свет!


Злата блеск ослепил,

Обезумели все,

Сгорел наш мир дотла...

Но есть надежда и есть Свет во Тьме!


Восстань, прошу, ты, мой народ.

Восстань, прошу, ты, мой народ!

Поймите, ведь стариков нет в небе.

Повсюду лишь страх, огонь и пепел.

Поймите, что мы одна семья.

Прошу, я молю, меня услышьте!


(Люди смотрят на Фауста, жадно ловя каждое его слово.

Тень былой надежды в их душах превращается в нечто

гораздо большее под душевным светом незнакомца)


(Люди):


Нас ты сам спаси,

Нас убереги,

Ведь нет уже сил у нас.

Нас ты спаси,

Нас убереги.

Ты будешь нам новый Бог!


(Люди начинают тянуться к Фаусту и хватать его за одежду, будто бы прикосновение к новому «богу» должно дать им успокоение и избавление от мук)


(Фауст, осекается):


Что с вами? Я же говорил, решайте всё сами!


(Люди):


- Нам нужно свергнуть лжецов, да?

- Смерть лжепророкам!

- Смерть!


(Мефистофель выбегает и хватает Фауста за плечи):


- Смотри, что ты натворил! Скорее, уходим!


(Фауст):


- Но как же люди?!


(Мефистофель):


- Беги, глупец! Сейчас всё здесь заполыхает!


(Последнее, что видит Фауст из потайной ниши: стражники хватают Лжепророка и силой сбрасывают его с балкона)


(Спустя какое-то время мы видим путников, бредущих прочь от объятой пламенем башни Лжепророка. Вдалеке слышатся крики людей и звон металла)


(Мефистофель):


Смотри же, дурень, что по незнанью сотворил!

Ты выпустил огонь, в сердцах давно остывший.

Тебе я ясно говорил,

Что нужно быть как мыши!

Где нам укрыться тут теперь?

Где скрыться от толпы?


(Фауст):


Я сделал то, что должен был я сделать.

Отнюдь не призывал я никого там резать

Иль сжигать.

Ужели трудно так понять,

Что нужно жить своим умом всем вместе?

Зачем вожди нам, короли,

Когда к войне они всеобщей привели?


(Мефистофель щёлкает пальцами и переносит себя и Фауста к разрушенной штаб-квартире ООН, по своей архитектуре ранее очень напоминавшей Вавилонскую Башню, а теперь представляющую собой обугленные руины)


(Мефистофель):


Вот, посмотри,

Где зимуют ныне короли.

Возрадуется сердце?


Читать далее

Песнь XI: Ответ Лжепророку (вторая ария Фауста)

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть