Глава 7 Волшебное прошлое

Онлайн чтение книги Голос души The voice of the soul
Глава 7 Волшебное прошлое

  Радостные дети носились по всей деревне, играя в рыцарей. Бегали так быстро и юрко, что иногда задевали и врезались в взрослых. Все соседские мальчишки бегали с палками, воображая будто это мечи. Свободные от работы родители время от времени подыгрывали им, изображая напуганных и встревоженных драконом селян. Крича на всю деревню задорная ребятня, заявляла, что победит дракона.

Осматривая все закоулки, заглядывая под каждый ящик дети искали дракона.

  Пухлый мужчина перевалившийся с боку на бок, нёс набитые вещами сумки. Седые усы на лице делали его вид строгим, иногда пугающим. Обратив свой взор на резвящихся детей, тот хитро улыбнулся. Парочка ребятишек, несущихся в его сторону спорила. Кто первый найдёт и победит монстра. Кое- как заскочив за угол, мужчина притаился. Он притих и не двигался. Стоило детям подойти ближе, как он выскочил из-за угла и громко заявил:


- А вот и драко-о-он!


Но, из-за перевеса набитых сумок, мужчина тут же плюхнулся на землю. Неловко смеясь он потирал свой затылок. Дети обрадовались и

выкрикнули:


- Вольц! Дядя Вольц приехал!


Ребятня прыгнула на него с объятиями. Несколько взрослых смеялись, говоря о неуклюжем и весёлом Вольце. Хоть Вольц был староват, душой и характером он был молод. Очень любил играть с малышами из деревни. Каждый раз, когда приезжал они просили рассказать истории о его странствиях. Дети верили в каждую небылицу.

Но правда ли это просто истории? Или всё - таки это реальные приключения? Не покинув деревню не узнать.

- Ты приехал раньше, старина.


 Торговец окружённый детьми обернулся на голос. За ним стоял крепкого сложения мужчина, за которым бежал семилетний мальчонка. Неловко улыбнувшись Вольц растянуто сказал:


- Давно не виделись, дружище, Гильем.


 Весь серьёзный нрав мужчины пропал, и он с крепкими объятиями схватил старого друга. Двое друзей с шумом радовались встрече. Пока торговец выкладывал привезённые товары, краем глаза он заметил малыша, туда-сюда бегающего хвостиком за его другом.


- Что это за малыш бегает за тобой?


- Ах да. Ты же его не видел раньше.


Мужчина подошёл к мальчику и поднял его повыше, после сказав:


- Это мой сын Фрей.


Вольц приблизил своё лицо к ребёнку, тот же немного смутился. Торговец разлохматил каштановые волосы ребёнка и с довольным лицом сказал:


- Весь в отца. Даже глаза голубые, как у тебя Гильем.

- А то!


Снова начали они шуметь. Прохожие только и улыбались этому зрелищу. Мимо проходящие дети стали подтягиваться, ожидая занимательных историй торговца. Глядя на щенячьи глаза малышей, торговец не удержался, взял ближайший к нему стул и начал:


- Что ж, начну, пожалуй.


Дети затихли в ожидании. Фрей сел поближе к мужчине. Несколько взрослых тоже встали послушать истории Вольца.

- Далеко на западе, намного дальше нашей страны есть город. Город необычный. Он находится глубоко в лесу. Высота деревьев достигает чуть ли ни неба. Наверное. Они даже выше замков. Их толстые стволы за сотни лет стали полыми и используются, как дома. У молодых деревьев строят каменные дома. Во всем городе как минимум восемь больших деревьев. Кроны их закрывают городок от лучей солнца. Поэтому много фонарей стоит на каждом шагу. А в фонарях не огонь, а необычные бабочки, чьи крылья начинают сиять будто звёзды во тьме. Самое старое, одно из высоких деревьев, используют как библиотеку. На самом её нижнем этаже находятся маленькие мастерские, в одной из таких делают светильники разных форм и размеров. Но, на самом высшем этаже, на последнем иначе говоря,

раскрывается великолепный вид. На нём то и находится библиотека. Крыша и стены сделаны из стекла, книжные шкафы расставлены по всему залу, некоторые поднимаются прямиком к крыше. И чтобы дотянутся до книг, хранящихся в них, народец этого леса изобрёл странное приспособление. Оно поднимается вверх и опускается вниз, без влияния каких-либо сил, само. Словно парит в воздухе. Но

количество книг и чудные устройства одно, но совсем другое это вид, дерево- то высоченное. Посмотрев за стекло. Можно увидеть весь лес и дальше. С одних сторон горы, с других равнины. Весь горизонт виден. Но по ночам тёмное небо усыпается миллионами, нет, миллиардами звёзд. Вид поистине волшебный.


Дети слушали Вольца, как заколдованные. Представляя все те виды и чувства, что испытал странник. Взрослые дивились, думая какое богатое у него воображение. Вдруг торговец начал говорить о людях, живущих в том городе:


- Люди живущие в этом городке очень красивы. Для нас их внешность покажется странной и прекрасней природы, но для них она обычна.

Росток у них не так велик, волосы их цветочного цвета. У одного, как у розы алые, у другого будто агапантус нежно синие. Глаза под стать волосам. Нрав у всех спокойный, добрый, нежный. Очень любят они музыку, а голоса их словно соловья пение. Слушал я их игру, да всё мало было. Завораживает очень. Но среди них есть и особенные. Народ только внешностью чуден. Но есть среди них

использующие странную силу, на магию похожую. У каждого своя, повторной не найти. Они превозносят обладателей такой магии, называют их Ликоринами. Спросил я как-то, почему ликорины, так оказывается на их языке Лико – первенец, а Рин- природа. Язык свой они не часто используют. Он стал уж древним, применяют его в основном, чтобы имя дать. Певучий и нежный язык. Ликорин – первенец природы, благословлённый ею.


Удивлённые дети смотрели на мужчину. Видя их блеск в глазах,мужчина ухмыльнулся:


- Думаю, на сегодня всё.    


Словно проснувшись ото сна, дети расстроились, что продолжения не будет. Но…


- Завтра ещё расскажу, - задорно сказал Вольц детям.


Они сразу же обрадовались этой новости и перед уходом сказали спасибо. Лишь Фрей остался сидеть, пока Гильем не окликнул его. Наполненный яркими впечатлениями, Фрей с нетерпением ожидал следующего дня.  


Читать далее

Глава 7 Волшебное прошлое

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть