Глава 3. Первые знакомства. Файрвуды.

Онлайн чтение книги И снова новая жизнь And again a new life
Глава 3. Первые знакомства. Файрвуды.

Когда Эния оказалась в коридоре с ней заговорил Кукловод.


— Спасибо, что помогаешь ей. Она начала вспоминать — это хорошо. Я открыл для тебя подвал, будь осторожна: там есть крысы. Разные, как четвероногие, так и двуногие, — в его голосе звучала насмешка.


— Крысы? — переспросила Эн, забыв съязвить насчёт помощи. Она не боялась мелких животных, у неё даже жили когда-то две чёрные мыши, просто её удивило, что кукловод стал их упоминать.


Но никто не ответил, и Перо решила сначала спуститься в подвал, а потом отправиться к Джиму. Девушку переполняло любопытство.


Прикрыв за собой дверь подвала, Эни стала аккуратно спускаться по лестнице в полумрак. Вдруг из ниоткуда выскочила толстенная крыса, проскочила в миллиметре от ног девушки, чем ошеломила её и скрылась в темноте. Эни отшатнулась назад, но споткнулась об ступеньку и кубарем полетела вниз. Закончилось это падение завершающим ударом спиной о холодную плитку. Мгновенно вскочив с пола, девушка пошатнулась и полетела обратно. Но в это время парень, сидящий на ящике и озадаченно наблюдавший за всем происходящим, опомнился и успел поймать падающее тело. Осознав, что её тело стоит не само, а с помощью, девушка нашла в себе силы и сделала несколько шагов вперёд, ощутив новую точку опоры и отстранившись от старой, повернулась и открыла глаза. Когда картинка наконец перестала расслаиваться, Эни захотела провалиться под землю. Она ненавидела доставлять неудобства, а особенно заставлять беспокоиться о себе, но у парня перед ней был такой вид, будто она только что чуть не умерла. «Вот чёрт, надо же было при свидетелях навернуться! Да ещё и из-за чего?! Из-за крысы! Вот буду знать, как расслабляться! И как мне теперь оправдываться!» — бранила она себя.


— Эм… Привет, хе-хе, — еле выдавила из себя Эни с дрожащей от ненависти к себе улыбкой.- Я — Фолверт… Эния Фолверт…, но можешь звать меня Перо, — с истерическим смешком и заикаясь продолжила она.


— Джек… Файрвуд, — также запинаясь, только от шока, ответил парень. Через какое-то время, полного взаимного молчания, он пришёл в себя и, указал на висок, — У тебя кровь.


Увидев на лице нового знакомого образовавшееся безмятежное спокойствие, расслабилась и Эни. Она провела рукой по левой стороне лица, ведь только сейчас рана дала о себе знать резкой и сильной болью. Но Перо не подала и виду, напротив, она не проявила ни единой эмоции и безразлично осмотрела всю в крови ладонь.


— Всё нормально, я как раз собиралась найти доктора, это будет ещё один повод. А ты здесь что делаешь? — чуть подавшись вперёд, перевела тему Эн.


— Пытаюсь выбраться.


— В подвале? — с сарказмом произнесла девушка.


— Я не совсем честно пытаюсь выбраться, — безразлично ответил парень.


— Опа… А это интересно…


— Слушай, — перебил Джек, — иди-ка к доку, и прошу, будь аккуратней, а не то побьёшь мой рекорд, — на его лице появилась широкая улыбка.


— И какой же у тебя рекорд?


— Шесть происшествий за день.


— Н-да, постараюсь так не «косячить», — с весёлой ухмылкой на лице Перо направилась к выходу из комнаты, её состояние почти полностью пришло в норму, только голова немного кружилась.


Но оказавшись за дверью в злосчастный подвал, всё её спокойствие куда-то пропало, и она шустро взбежала по лестнице на свой этаж и закралась в комнате. Её лицо пылало от стыда, руки тряслись от ненависти к собственной неуклюжести, но в глазах оставалось безмятежное спокойствие, она сползла по двери вниз и, обхватив колени руками, уткнулась головой в колени. Постепенно эмоции отступали, Эни не успокаивала себя бесполезными «всё хорошо», «всё наладится», она пела, но не что-либо, а песню, что напевала её сестра, чтобы успокоить или развеселить младшую. Постепенно эмоции отхлынули и девушка встала, отряхнулась, потёрла лицо, при этом осознавая, что кровь уже и засохнуть успела, и открыв дверь отправилась в гостиную. Девушка аккуратно спустилась по лестнице и уже протянула руку к двери, когда до неё донеслись голоса, оживлённо спорившие друг с другом.


— Брат, мне не нужна помощь, я и сам хорошо справляюсь, — Эни сразу узнала голос Джека.


— Как скажешь, конечно, но если ты просто замотаешь эту рану тряпкой — заработаешь заражение крови, — ответил спокойный и приятный голос.


— Уж как-нибудь обойдусь без твоих советов, Джим. Наверное, пойду я к себе. Зря вообще к тебе заходил… да и не за этим.


Послышался звук резкого поворота и тяжёлые, быстрые шаги. От неожиданности Эни, всё это время стоявшая неподвижно быстро отстранилась и спряталась за дверью, но Джек не обратил на неё внимания, тяжелыми, быстрыми шагами он вышел из комнаты и уже через мгновение скрылся в темноте подвала. Стряхнув с себя оцепенение и удивление и глубоко вдохнув, она спокойно зашла и закрыла за собой дверь. Замок щёлкнул, начался отсчёт времени, и Перо приступила к заданию. В то время, как Эн искала предметы, доктор сидел молча на диване, уткнувшись в свои бумаги, но когда прозвучал последний предмет, который как раз оказался перед ним, он аккуратно подал его Перу и, наконец оторвавшись от работы, представился:


— Джим Файрвуд, местный врач, с любой проблемой ты можешь обратиться ко… мне… Боже, — на его лице отразилось неподдельное удивление и беспокойство.- И вы с такой раной проходите испытания? Как это вообще произошло?


Эни ехидно улыбнулась, показала в камеру найденный предмет и, вернув его на стол, ответила:

— Со мной всё в порядке, это лишь засохшая кровь, рану же вам, боюсь, не найти…


Джим изумлённо смотрел на странную новенькую некоторое время, а потом всё же смог вымолвить:


— Присядь, мне всё равно нужно тебя осмотреть.


— Ах да, я — Эния Фолверт, — заметила Эн, аккуратно и изящно присаживаясь на диван так, чтобы рана была со стороны доктора, тем самым она намекала: «Да, я девушка, но я сильная и уверенная в себе».


Джим смыл кровь, но, как не искал, не нашёл её источник, чтобы обработать его. Немного разочарованный, но очень заинтересованный он сложил инструменты и встал, распрямляясь после долгой сидячей работы.


— Ты удивительна, Эния, — заявил он после нескольких «кругов раздумий», — кровь ещё свежая, не прошло и часа, с того момента, как ты поранилась, но на коже нет ни шрама, ни царапины, ни даже следа.- Он сделал несколько шагов к роялю и, повернувшись лицом к Энии, опёрся на него. Девушка тоже повернулась к нему и улыбнувшись покровительственной, «дворянской», улыбкой ответила:


— Последний раз я сломала ногу в трёх местах. Нормальному человеку потребовались бы месяцы интенсивного лечения, я же восстановилась полностью менее, чем за неделю, и сейчас, — она натянула правую штанину насколько позволяла ткань и показала совершенно целую и здоровую ногу, — даже если постараться, не найти и следа ни открытых, не закрытого переломов, что здесь были. Так что, — она вернула штанину на место и встала, — нет нужды волноваться обо мне, Джим, просто потому, что это я, — Эни радостно заулыбалась, но, вспомнив, зачем пришла, опомнилась и серьёзно спросила.- Кстати, а ты не видел тут какую-нибудь статуэтку, Дженни уверяет, что должна быть ещё одна, кроме найденных нами, и она точно видела её у тебя в руках.


— Хм… и вправду, кажется, одна была, сейчас, — Джим отложил свои раздумья на потом и с серьёзным видом подошёл к одному из шкафов и, недолго поискав в нём, достал с нижней полки «поэта».- Вот, надеюсь, это она?


— Она самая, спасибо! — Глаза Пера засияли от радости и она взяв статуэтку быстро направилась к двери, но, остановившись в арке двери и не оборачиваясь, уверенным, но печальным голосом произнесла, — возможно, однажды, я расскажу тебе, что я такое.


Шокированный Джим так и остался стоять с раскрытым ртом и большими глазами, а Эни уже открывала дверь в кухню. Дженни что-то готовила на старой плите и, не отрываясь от готовки заговорила.


— Что-то ты долго, думала уже, не случилось чего, и даже собиралась идти искать.


— Как ты поняла, что это я?


— Все ходят по-разному, у тебя походка — это нечто среднее между шагами Джима и Джека, твёрдая и одновременно лёгкая, элегантная и при этом упрямая, — девушка заулыбалась во всю, но спохватилась и затараторила.- Ты уже знаешь Джека? Знаешь, он почти не выходя сидит в подвале, всё придумывает, как обойти правила Кукловода, да поскорее вырваться отсюда. Он такой упрямый, не желает принимать чью-либо помощь, ест раз в день, от лекарств отказывается, руки непонятными и грязными тряпками замотаны, и совершенно не следит за одеждой, — в это время Дженни повернулась к Эни и, заметив пятна крови на её одежде, обречённо выдохнула, сняла сковородку с плиты и начала перекладывать еду в большую общую тарелку.- Ты точно как Джек, снимай кофту, и не смей противиться… Что ты делаешь?! А если сюда кто-нибудь войдёт?! — Она обернулась и увидела, что Эни уже почти разделась, но девушку слова не остановили, она давно привыкла никого не стесняться, тем более, она же не совсем раздевается, у неё есть ещё топик, который скрывает интимную часть её тела. Когда кофта оказалась в руках Дженни, та недовольно покачала головой, но улыбнулась и аккуратно её сложила.- Интересно, с тобой будет столько же проблем, или же ты более разумная?


— Насчёт разумности, с этим всё в порядке, как минимум, когда я последний раз обследовалась, мои мозги были на месте. А вот насчёт проблем, то вопрос не ко мне. Тут как пойдёт, для меня это своеобразный отдых от старых и надоедливых знакомых, но и не хочется здесь сверх задерживаться, не могу долго на одном месте оставаться, — девушка уселась на стул, подобрала под себя ноги и направила несобранный взгляд куда-то напротив, давая понять, что больше не хочет ни о чём говорить. Дженни это прекрасно поняла и продолжила свои дела.


Уйдя в себя, Эни сначала вспомнила всё случившееся с ней с того момента, как она проснулась в незнакомом месте, и до нынешней секунды, а потом решила всё проанализировать. «Во-первых, это место явно недалеко от Вичбриджа, скорей всего, это и есть тот особняк, о котором мне хотелось разузнать. А значит, что Кукловод напрямую связан с прошлым этого дома, иначе быть не может. Во-вторых люди что в нём обитают. Дженни — девушка чуть старше двадцати лет, но она не помнит детства, но то что она связана как-то с Кукловодом очевидно, иначе он бы так не пытался вернуть ей память, да и что ей тогда здесь вообще делать? Правильно, нечего. Братья тоже не лыком шиты, но их связи со странным маньяком я не вижу, наверно, они случайные жертвы. И эти двое не единственные, ведь Дженни готовит много, очень много, этой еды хватит, чтобы накормить отряд из десяти человек минимум. Ну, всё не так плохо, как могло бы быть, но мне стоит больше узнать об этом доме, как никак, я за этим и приехала в такую глухомань".


Читать далее

Глава 3. Первые знакомства. Файрвуды.

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть