Глава 12. День второй. Начало праздника

Онлайн чтение книги Своевольный лис и тигр-грубиян The self-willed fox and coarse tiger
Глава 12. День второй. Начало праздника

 Утром меня разбудил негромкий звук телевизора. Какие-то голоса настойчиво пытались мешать мне мирно пребывать в состоянии сна. Кто там говорил, что не будет будить рано? Кстати об этом, сколько сейчас времени?


      — Сколько время? — сонно спросил я, вылезая из-под мягкого и тёплого одеяла.


      — Доброе утро. Одиннадцать часов доходит.


      — Доброго. Чёрт, голова раскалывается, — болезненно почесав затылок, я попытался встать с кровати. Вроде не пьющий, а такое чувство, будто всю ночь где-то куролесил.


      — Ну, ты ведь ночью умудрился упасть с дивана. Я даже проснулся от испуга и глухого стука, — не отрываясь от телевизора, сказал Ал. — Повезло, что ковёр мягкий.


      — Что? Да быть не может… — нет, чтобы я упал? Мне же не пять лет… Ну, разве что, мне непривычно спать на таких высоких кроватях, когда всю жизнь были только футон и я.


      — Мне пришлось встать и затащить твою тушу обратно. Кстати, я знал, что ты будешь отрицать, потому сделал фото. Хочешь увидеть? — да он это серьёзно?


      — Боже! Удали! — я тут же хотел подбежать к нему, чтобы забрать телефон и произвести процедуру удаления сам, но он остановил меня.


      — Да ничего я не фотографировал, надо оно мне.


      Признаюсь, с каждым днём он всё страннее и страннее. Что будет завтра, а послезавтра? Эти его шуточки… Так и хочется ответить чем-нибудь. О, подойдёт…


      — Ал, я решил, куда мы сегодня пойдём.


      — Мне не нравится твой энтузиазм, но… До вечера успеем? А то там будет летний фестиваль.


      — Ещё как успеем. Мы идём в парк аттракционов. Что за фестиваль?


      — … — молчание Ала напрягало, потому что мне-то было известно, что сама идея ему не придётся по вкусу. — Что-то вроде праздника.


      — Приму твоё молчание, как знак согласия.


      — Может, ты всё ещё не до конца проснулся? Как ты себе представляешь двух взрослых мужиков в парке развлечений? Я — никак. Привлечение внимания сейчас последнее, чего мне хотелось бы.


      — Не обсуждается. Я первый раз буду гулять в парке аттракционов. Хотя бы раз в своей жизни, но я посещу этот чёртов парк.


      — Боже, что ни день, то сумасшедшие горки. Твоя взяла… Собирайся, — сказав это, он выключил телевизор и встал с дивана, направляясь к шкафу.


      Я сразу же принял лекарство и устремился в ванную. Поскорее бы добраться до туда! Чувствую, что этот маленький отпуск навсегда останется в моём сердце и запомнится, как нечто совершенно необыкновенное.


      Спустя полчаса сборов мы направились в парк аттракционов на подъехавшем ко входу отеля такси. Настроение Альберта явно не располагало к чему-то весёлому, но мне было всё равно. Он притащил меня в путешествие, так что такая возможность, как поход в парк — исключением быть не может! К тому же, это поможет отойти от вчерашней перепалки возле магазина, которая до сих пор в голове не укладывается. В тот вечер он был таким… надёжным. От этого сердце рвёт и мечет, заставляя снова и снова воспроизводить кадры вчерашнего события. Альберт и правда хороший человек, слишком прямолинейный, но прекрасный друг. Странно, от этого слова «друг», как-то некомфортно.


      — Эй, ворон не считай. Мы приехали. Это Токийский Диснейленд, — в голосе Альберта всё ещё читалось раздражение. — Куда ты хочешь пойти?


      — Сперва хочу купить вату! — я наслаждался всем этим. Видеть недовольное лицо Ала и развлекаться — это то, чего мне не хватало в Америке. Проветриться, расслабиться и отдохнуть. Всё время на нервах, переживания за оценки, а ради чего? Ради, так называемого, светлого будущего. Моя истерзанная жизнью душа устала от всего. Хочу почувствовать себя человеком, а не какой-то там машиной без батареек.


      — Господи, тебе действительно двадцать четыре? Не тянешь что-то, будто дитя выгуливаю.


      — Для того, кто не был в таким местах, это нормально. Пойдём, нас ждёт вата!


      Мы преодолели вход и устремились к ближайшему ларьку с сахарной ватой. Эта волшебная чудо-машина так быстро наматывала сахарную паутинку на палочку, что глаза невольно залюбовались. Продавец как-то косо смотрел на меня, но я не обращал внимания. Пусть думают, что хотят.


      — Можно две? — сказал я, используя наушник для перевода. Продавец как-то быстро закивал и продал нам две большие ваты на палочке.


      — Лиам, умерь свой азарт. Хватит меня позорить, — убедившись, что мы достаточно далеко, сказал Альберт, тяжело выдыхая.


      — Да ладно тебе. Все люди наслаждаются этим. Какая разница сколько тебе лет? Я бы даже в свои пятьдесят пришёл бы сюда и прокатился на тех высоченных американских горках. Что с того? Люди пришли сюда развлекаться, а не смотреть на кого-то косо и что-то шептать за спиной, — кажется, моя «убедительная» речь подействовала на него довольно впечатляюще, потому что мимика его лица сменилась на растерянность.


      — Чёрт с тобой. Куда теперь?


      — Пойдём покатаемся на колесе! Хочу попасть в кабинку с открытым верхом. Как тебе идея? — я искал ответ в его глазах, но почему-то увидел проблеск сомнения. Почему он сомневался?


      — Пошли.


      Купив два билета на колесо, мы стояли в пока что маленькой очереди. Народ постепенно добавлялся, а совсем скоро за нами уже стояла толпа народу. Всё-таки хорошо, что мы пришли сюда так рано.


      — Не думаешь, что за тысячу иен покататься на этой штуке дороговато? Да ещё и за такой маленький срок.


      — Это один из популярных парков в Токио, так что такая цена совершенно приемлема. Наш черёд кататься, топай вперёд.


      Как я и хотел, мы подождали кабину с открытым верхом. На самом деле, было очень страшно, но я старался подавить это предстоящей красотой, которая откроется с довольно большой высоты. От предвкушения чего-то необычного кровь в жилах закипала. Конечно, контроллер на нас посмотрела двояким взглядом, но мы-то знаем, что в этом нет никакого подтекста. Простое развлечение и весёлое проведение времени.


      — Больше я сюда ни ногой. Ты видел, как она посмотрела? Видел? — брови Ала сложились в гармошку.


      — Ой, да ладно… Это нормальная реакция.


      — В моём возрасте это делают с семьёй.


      — А ты был здесь когда-нибудь? — набравшись смелости, спросил я.


      — Нет. И не думаю, что был бы, если бы не ты.


      — Попробуй насладиться моментом. Смотри, совсем скоро будем наверху!


      Через полторы минуты колесо начало подниматься ввысь. Открывшееся прекрасное небо и вид — самое прекрасное, что мне удалось увидеть в своей жизни.


      — Альберт, ты только глянь какая красота! — крикнул я, ярко улыбаясь и смеясь. Впервые я наконец-то смог освободиться от будничных оков и вдохнуть в лёгкие воздух. Прекрасное чувство свободы окрыляет! — Взгляд оторвать невозможно, — уже тише проговорил я, смотря на прекрасную картину перед глазами. Хочу сфотографировать это.


      — Да. Ты прав, невозможно отвести взгляд. Такой сияющий и прекрасный, непорочный и целеустремлённый. Весь мой мир будто вертится вокруг тебя, — тихим басом прошептал он, глядя на меня.


      — Ты что-то сказал? — сделав снимок, спросил я.


      — Нет. Ничего. Ты прав, здесь и правда открывается красивый вид.


      — А я что говорил! Не жалеешь, что прокатился? — с сомнением и тревогой в голосе решил поинтересоваться я.


      — Нет. Благодаря этому я и правда увидел кое-что особенное.


      — Ого. Например? — любопытство взяло верх над моим разумом.


      — Секрет.


      — Да ладно тебе, злюка!


      — Кстати, тогда в кафе мне стало любопытно. Какие языки ты знаешь? — его внезапный вопрос слегка меня шокировал.


      — Английский, русский, итальянский и, как уже говорил ранее, немного японского— А ты какие? — на самом деле, мне было интересно, знает ли он их вообще. Помощник босса обязан знать хотя бы один дополнительный, если часто ездил за границу.


      — Немецкий. У босса хорошие партнёрские отношения с немецкими компаниями. Мне пришлось выучить его за два года, а дальше набирать словарный запас.


      — Я тоже хочу его выучить, — если честно, даже более, чем просто вызубрить. Хотелось бы свободно в нём «плавать».


      — Ты же в курсе, что он сложный?


      — Да, но таким меня не запугать! Сможешь меня когда-нибудь научить или просто позаниматься, дать пару уроков, например?


      — И когда же ты хочешь начать?


      — Полагаю, что с начала учебного года. Ты же точно никуда не собираешься?


      — Нет, так что хватит спрашивать.


      Дождавшись, пока колесо опустится вниз, мы поболтали ещё примерно около минутки, а затем покинули кабину, давая другим насладиться замечательной поездкой.


      — Всё? Накатался?


      — Давай на американские горки?


      — Нет, — сказал Ал, как отрезал.


      — Почему? — его резкий ответ меня как-то удивил.


      — Нет и точка.


      — Ну почему, ты высоты боишься?


      — Не в этом дело.


      — Может, боишься скорости и резких спадов? — я всего лишь предположил, но его реакция мигом подтвердила догадки.


      — Ты и правда боишься скорости…?


      — ….


      — Отлично! Мы преодолеем этот барьер. Топай за мной! — схватив его за руку, я повёл Ала к кассе и купил два билета на американские горки.


      — Я не пойду.


      — Да ладно тебе. Всего разок.


      — Я по телевизору видел это исчадие ада. Оно разгоняется до огромной скорости, а когда съезжает вниз с высоты, то все разом начинают кричать. Кого-то тошнило, а кто-то терял сознание. Не пойду, — упрямо настаивая на своём, я молча повёл его в сторону горок. К удивлению, руку он не отбрасывал.


      — Куда делся бесстрашный Альберт? — вопросительно изогнув бровь, я обратился прямо к нему.


      — Не все люди бесстрашные. Некоторые надевают маску, чтобы скрыть свой страх. Я не из камня сделан.


      — Ты прав. Но вдруг это только кажется? Ты же не катался на них, а если тебе понравится?


      — Не думаю. Ты всё равно не отстанешь. Пошли, пока я не передумал.


      Обрадовавшись его согласию, я потащил его к очереди. Людей как раз хватило на полный цеп из четырёх вагончиков на двоих. Мы же решили сесть позади всех, потому что Альберт не хотел бы портить веселье сидящим впереди. Я настаивать не стал, потому что меня устраивало любое место, лишь бы покататься. Признаться честно, я ожидал всего, но прижавшегося Альберта к железяке на сидении впереди увидеть было шоком. За всю поездку он ни разу не поднял голову, иногда вздрагивал, от чего мне его тут же стало жалко. Не надо было тащить его сюда, этот бедняга даже слова не сказал. Хоть бы разозлился, что ли. Меня же совесть мучает.


      Закончив заветный круг, мы вышли из вагончика. На лице Ала царило абсолютное спокойствие, но почему-то легче от этого не становилось.


      — Ал, ты в норме? — спросил я виновато. Блин, как-то это было чересчур.


      — ….


      — Прости, если тебе совсем плохо. Не надо было заставлять, это моя вина.


      — Уходим… — едва слышно произнёс он.


      — Что?


      — Мы уходим, — крепко схватив меня за руку, он буквально потащил меня за собой. Таким образом мы двинулись из парка на всех ногах. Единственное, на что я смог его уболтать, — другая порция сахарной ваты, потому что предыдущую мы съели ещё на колесе.


      — Мы в номер? — всё так же виновато и тихо спросил я.


      — По магазинам. Надо проветриться. Больше не заставляй меня проходить через это, договорились?


      — Угу. Договорились, — я попытался слегка улыбнуться, но как-то не вышло. Меня всё ещё съедала жгучая вина, что не посчитался с его чувствами и заставил пройти через это.


      — Хватит делать эту кислую мину. Мы возьмём такси.


      Он куда-то позвонил и такси, на удивление, быстро приехало прямо ко входу в парк. Всю дорогу мы ехали молча, так и не заговорив друг с другом. Атмосфера, съедающая весь салон машины, меня дико напрягала. Он так сильно злится из-за этого? Пфе, ну и ладно. Дабы отвлечься от ненужных мыслей, я сосредоточился на мелькающем мимо меня пейзаже. Незаметно подкрался день, оставляя позади за собой недавно весёлое начало утренних приключений в парке. Что в автобусе, что сейчас, люди всё так же находились в спешке и борьбе со временем. Это немного удручало, потому что меня это тоже ждёт где-то далеко впереди.


      — Приехали. Пойдём, — совершенно спокойным и таким привычным голосом произнёс Ал. Он поблагодарил таксиста и заплатил за нас двоих. Его злость улетучилась?


      — Где мы?


      — Улица магазинов. Надо бы купить одежду на оставшиеся четыре дня.


      — Звучит забавно, вперёд, — видя, что с ним всё стало нормально, я постарался стать более энергичным. Не хотелось ходить с кислой рожей и портить отдых, так что пересилить себя было тяжкой задачей.


      Огромное скопление магазинов находилось по обе стороны от меня, от знаменитых дизайнерских марок, до простых дешёвых. Различные вывески, иногда на английском, иногда на японском, попадали в поле зрения и как-то привлекали внимание. Пусть я и не шопоголик, но зайти в каждый магазин от чего-то так и хотелось. Быть может, так влияла атмосфера здесь? Грязный воздух, пропахший деньгами, манил потратить всё до единой копейки.


      — Куда хочешь зайти сперва? — Ал вырвал меня из моего астрала. В пристальном взгляде читался вопрос, ответ на который он ждал от немного растерянного меня.


      — Тут слишком много всего, даже не знаю. В таких вещах я полагаюсь на тебя, ладно? — лучше будет предоставить ему инициативу, чем метаться от одного магазина к другому.


      — Нам нужно что-то доступное и недорогое. Зайдём в «Sunset».


      Вывеска этого магазина была оформлена очень красиво. Золотистыми прописными буквами на чёрном фоне, она украшала верхушку магазина. На витринах красовалась табличка: «70% sales». Как человек, который считает каждую копейку, я не мог не зайти сюда. При любых скидках или дешёвых товарах у меня загораются глаза купить это, пока есть возможность, потому в магазины я хожу редко и по делам. Внутри было не менее приятно находиться: в нос не ударял запах новой одежды и он не заставлял мою слизистую страдать. Стены были оформлены в белую краску, с какими-то своеобразными чёрными узорами. Стеллажи и вешалки расставлены так, чтобы без проблем можно было ходить и проходить сквозь невыносимо медленных людей, которые встанут, как столбы, и никакой могучей силой их не сдвинуть. Это единственное, за что я ненавижу магазины одежды. Хотя, когда мы набрали подходящей для нас одежды, я вспомнил ещё один фактор. В мире полно ленивых людей, которым невмоготу отнести вещи обратно на то место, где их взяли, потому-то все вешалки в примерочной забиты до отказа.


      — Боже. Как же я это ненавижу. Хочется оторвать всем руки. Куда смотрит персонал? Внутри и снаружи всё такое опрятное, а эти скелеты в шкафу портят всё впечатление о магазине.


      — Не могу не согласиться. Именно поэтому у меня всего два дизайнерских костюма, благодаря которым не приходится терпеть весь этот несуразный ужас.


      — Зато в повседневной одежде ты выглядишь, как нормальный человек. Уж так-то точно тебя никто не станет принимать за сталкера или сурового дядьку телохранителя.


      — Сочту за комплимент.


      К счастью, здесь оказалось больше понравившихся мне вещей, чем я предполагал. Так как на дворе было лето, мне захотелось купить что-нибудь простое и комфортное, поэтому я взял две футболки с какими-то принтами, чёрные шорты и штаны-джинсы тёмно синего цвета, а в подарок мне дали какие-то слипоны тёмно-бордового цвета. Альберт тоже взял какие-то футболки и шорты, даже не поленился и обувь померить. Вроде бы они броги называются. Ну и сложные названия пошли. Но чёрный цвет этой пары обуви ему необычайно хорошо подходил. Неожиданно моё внимание привлекла красная кепка с немецкой надписью: «Dein Leben ist deine Wahl». Она была вышита курсивом и белой ниткой. Очень странно, что в японском магазине есть такие вещи. Не знаю почему, но мне захотелось её купить без примерки. Я просто знал, что она в любом случае подойдёт по размеру, так как форма черепа у меня не сильно большая.


      — Собираешься купить? — спросил Ал, глядя на кепку. — Ты же не знаешь, что там написано, верно?


      — Ну, скажем так, что я влюбился в неё с первого взгляда. Странно, да?


      — Хочешь переведу то, что там написано?


      — Нет. Когда я выучу немецкий, сам хочу узнать значение этой фразы, — Альберт на это как-то весело хмыкнул. Прошлая атмосфера будто испарилась и вовсе не появлялась, ну и пусть. Не хочу вновь чувствовать себя таким же разбитым.


      Мы подошли к кассе, чтобы расплатиться с покупками, где нас встретила приятная на вид кассирша. И, конечно же, первое, что она сделала, — состроила глазки этому ходячему куску привлекательности. Я уже ничему не удивляюсь. Поторапливая его, я скорее достал деньги из кармана своих бридж. К огромному счастью, вышло всё намного дешевле, чем я посчитал в голове. Это радовало меня, как мастера по экономии денег, потому скупердяй ликовал и танцевал в моём разуме сальсу. Однако это всегда касалось только меня, на других денег тратить было не жалко. Особенно на Ло, за Альберта мне платить ещё не удавалось, не считая сахарной ваты, цена которой слишком смешная. Решено! Мы идём есть, а плачу я, иначе мне поплохеет от такого количества халявы с его стороны.


      — Не против перекусить? Я где-то видел вывеску кафе. Плачу я, хорошо? — сразу же обговаривая последнее, я дал понять, что не потерплю никаких «давай я заплачу» и тому подобное.


      — Нет, наоборот, я довольно сильно проголодался.


      Забежав в ближайшую кафешку, мы с Альбертом заказали японский плов с курицей и чай. Вроде бы это был набор обеда. Спустя десять минут ожидания нам принесли два подноса с едой. Плов довольно приятно пахнул, потому в животе сразу заурчало.


      — Что-то я тоже голоден. Вкусно пахнет, интересно, каково это на вкус? — взяв в руки привычную вилку, я принялся есть, а следом за мной и Альберт. — Чертовски вкусно! Хотя, есть вероятность, что я просто хочу есть, и моему животу всё равно какова на вкус еда…


      — Нет, это действительно довольно неплохо. Ешь скорее, время к вечеру подходит, надо возвращаться.


       Я тут же принялся уминать за обе щеки столь вкусный плов, расправившись с ним за короткое время. Следом пошёл чай, который я выпил из этой маленькой кружечки за один глоток. Им так жалко налить побольше? Такое количество на один раз чихнуть, пфе. Жадюги. После того, как доел и Ал, я попросил официанта принести счёт. А когда увидел цифры, то чуть не выплюнул съеденное обратно.


      — Что? Там слишком большие числа? — недоумённо спросил альфа. — Может, я заплачу?


      — Ну, для обеда как-то слишком. Нет, я сам. Вот, — всё-таки было приятно осознать, что я способен заплатить за этого до безобразия богатого мужика, потому потраченные деньги не царапали мне душу и не заставляли рвать волосы на голове.


      После мы сразу двинули к отелю, но, понимая, что будем плестись так целую вечность, вызвали такси. Быстро доехав до места и дойдя до номера, упаковали купленные нами вещи в шкаф. Первым нарушил молчание Альберт.


      — Когда я организовывал поездку, то попросил сделать для тебя юкату на заказ. Его сделал один мой знакомый, с которым я познакомился при первом посещении Японии. Там была встреча с одним японским инвестором, соответственно, мы носили традиционную одежду. Мой размер у него должен был остаться, а твоего нет. Её принесли сегодня утром, пока ты спал.


      — Ух ты, неожиданно. Спасибо большое, — я сильно растерялся, потому что не думал, что когда-нибудь надену что-то подобное. К тому же, он даже не сказал мне об этом. А ведь это, скорее всего, влетело в копеечку. — А что насчёт тебя?


      — Мою тоже принесли. Иди в душ, потом я за тобой.


      — Хорошо.


      Я поспешил ополоснуться, и, как это обычно бывает, слегка поразмыслить над произошедшим сегодня. Думаю, не стоило заставлять его кататься со мной, я был слишком увлечён всем этим. Не считая этого, всё прошло довольно спонтанно и прекрасно, что не могло не радовать. Мы и правда становимся ближе, потому что в последние дни я не видел его равнодушного лица. Проблеск постоянных эмоций и мимика… Словно я в сказке. Ладно, пора бы освободить душ, я же просто ополоснуться хотел.


      — Ванная свободна, — выйдя из душа, я встретил Ала, который стоял прямо рядом с дверью. — Ува! Чёрт, напугал до чёртиков!


      — Прости, я не специально. Твоя юката на кровати.


      — Спасибо! — крикнул я из комнаты, вслед закрывающейся двери.


      На моей кровати лежала подарочная коробка из красной фольги в чёрный горошек. Сверху был приклеен большой бант, а от него свисали две красивые ленточки.


      — Он даже всё упаковал. Довольно приятное чувство, что даже портить жалко. Интересно, какая она?


      Открыв обёртку, я убрал крышку коробки, где лежала юката. В глаза сразу бросился чёрный цвет, а где-то на дне мелькал едва видный белый. Достав эту прелесть, я решил взглянуть на неё во весь рост. От одного вида у меня перехватило дыхание. Она была полностью чёрная, не считая белых краёв рукавов. Узор на них напоминал какой-то орнамент. Кажется, это что-то своеобразное и очень притягательное. Этот его знакомый явно знал, что за юкату делал.


      — Красота…


      — Нравится? — пока я любовался видом, то не заметил, как на стену облокотился Альберт в одних… боксерах. Его глаза смотрели прямо на меня, а на некоторых участках кожи всё ещё виднелась влага. Ну и что мне делать? Теперь я не могу оторвать взгляда от него самого. — Не на меня смотри, а на то, что перед тобой, — зуб даю, ему нравится эта ситуация! Знает же, что я странно теряюсь в такой ситуации. Никогда не приходилось встречать таких… привлекательных мужиков, да ещё и почти раздетых. Один вид его голого торса и прекрасных ключиц, а про изгибы тела я вообще молчу, — всё это просто вышвырнуло мои собственные мысли в мусорку, заставляя смотреть и впитывать в себя. Рельефные мышцы так и напрашивались на то, чтобы их потро… Боже, о чём я думаю!


      — Может, сперва ты что-нибудь наденешь на себя, а? — не улыбается мне идея стоять и пялиться на него.


      — Тебя смущает мой внешний вид? Сам же позавчера так щеголял, — он мстит! Точно мстит! — Мужскую юкату надевают на голое тело, не считая трусов.


      — Не смущает! Стой, сколько влезет, — после моих слов он как-то громко рассмеялся. Вау, я впервые вижу, как он смеётся. Это так красиво и мелодично, что я мог бы слушать этот звук вечно. Почему его эмоции такие непостоянные, я будто на горках катаюсь.


      — Надевай скорее, я помогу тебе всё сделать правильно, — повинуясь словам, я просунул руки по обе стороны рукавов, ожидая его руководства.


      — Сидит, как влитое. Как его завязывать?


      Думаю, это был бесполезный вопрос, потому что движения его рук по моему телу, да ещё и эти мимолётные прикосновения такие… странные. Они заставляли вздрагивать и цепенеть от ожидания. Всё случилось слишком быстро, чтобы я смог запомнить его слова, да и не до этого мне было.


      — Ты слушаешь? В прихожей висит зеркало в полный рост, можешь посмотреть на себя там.


      Медленными шагами я двигался к большому куску стекла, а увидев отражение, был приятно удивлён. Юката не просто идеально сидела на моём теле, но и прекрасно подходила мне самому. Она подчёркивала мою и без того какую-то странную внешность, но делала её более утончённой. Хотя для мужчины это слово звучит как-то не совсем по-мужски, но мне нравится.


      — Она тебе прекрасно подходит, — я и не заметил, как он уже надел свою. Уголки его губ были слегка приподняты, а сам он смотрел на меня одобрительно.


      — Спасибо, — как-то это немного неловко слышать. — Тебе тоже идёт. Это павлиньи перья?


      — Да. Не знаю почему, но мне просто понравился предложенный по телефону вариант. Выглядит даже лучше, чем я представлял.


      Юката Альберта была бордового цвета, усыпанная чёрно-белыми павлиньими перьями. Это смотрелось настолько красиво и элегантно, особенно на нём, что его образ в целом мне понравился даже больше, чем мой собственный. Будто до меня снизошёл какой-то красавчик с модной обложки журнала о традиционной одежде в Японии.


      — Тебе и правда очень идёт. Выглядишь красиво и как-то загадочно по-мужски, что ли, — я решил высказать свои мысли прямо, потому что где-то в глубине моей потаённой душонки хотелось бы увидеть его реакцию.


      — Спасибо, — его голос прозвучал как-то растерянно и тихо. Это знак того, что он не ожидал услышать подобное! Всё-таки немного смутился, но, к сожалению, быстро вернулся в привычное состояние. — Пошли, время идёт.


      — Ага.


      Мы вышли из отеля и на очередном такси отправились до храма, где, скорее всего, уже начался фестиваль. Я впервые посещал подобное мероприятие, потому целью являлось попробовать большинство блюд и побродить в поисках чего-нибудь интересного. Как только мы приехали, атмосфера праздника сразу окутала всё тело, будто я попал в какое-то волшебное место. Повсюду стояли лотки с едой или палатки с развлекательными играми. Тёмный вечер освещали бумажные фонари с каким-то японским иероглифом, они были выставлены по бокам дороги, вплоть до храма наверху. Огромное количество народа бродило от одного ларька к другому, а кто-то стоял на дороге и мило беседовал друг с другом.


      — Это так завораживающе. Ты тоже чувствуешь?


      — Не совсем, но думаю, что понимаю тебя и твои чувства.


      — Это место такое невероятное, всё будто переливается. Я слышал, что здесь продают такояки, верно? — всегда хотел попробовать их.


      — Да, где-то должен быть отдельный лоток с едой. Вон, нашёл. Здесь легко потеряться, так что не упускай мою спину из виду, понял?


      — Я постараюсь, — идти было трудно, потому что на пути то и дело встречались люди, потому расстояние между нами как-то смещалось.


      — Держись за руку, мы почти пришли.


      И опять. Эта ладонь сжимает моё запястье так крепко, словно я за надёжной стеной. Чувство в груди такое, будто я могу положиться на него во всём без сомнений. Это называют настоящей дружбой? Нет, что-то не совсем тянет. Может… Не-не-не. Прочь.


      — Эй, мы пришли. Хватит в облаках витать. Одну маленькую коробку такояки, пожалуйста, — продавец быстро упаковал тёпленькие шарики из теста в коробочку и протянул её Алу. — Вот деньги, сдачи не надо.


      — Я сам заплачу. Возьмите, — в нос тут же ударил запах теста и рыбы. Ох, у меня уже слюнки текут.


      — Пробуй скорее, а то остынет.


      — Да-да, — я взял один круглый шарик специальной штукой, которая торчала во всех такояки. Это что-то вроде зубочистки. Закинув в рот взятый шарик, я начал разжёвывать и пробовать на вкус. — Потрясно! Он будто тает во рту. Хочешь попробовать?


      — Давай, — я как-то неосознанно поднёс такояки к его губам, словно подкармливал зверька. Блин, это на бессознательном уровне вышло… — Вкусно…?


      — Непривычно, но неплохо.


      — Хоть раз бы сказал, что вкусно, — фыркая, я продолжил поедать это необычайно аппетитное блюдо.


      После мы ещё долго бродили по просторам фестиваля, подходя к различным палаткам в поисках развлечений. От тира с наградами, до простой лотереи, где призом являлась поездка на онсен на двоих. Мне не повезло два раза, так что на третий и пытаться не стал. В тире же всё обстояло ещё хуже. Моя меткость находилась в минусовой степени… Нужно уметь усмирить разыгравшийся азарт, а то все бомжи именно так и профукали свои шансы на нормальное будущее. Проиграли свою жизнь, играя в рулетку удачи с судьбой.


      — Ау! — когда мы вновь двинулись куда-то, я посмотрел на свои ноги и заметил сильные потёртости между пальцев. — Эти странные гэта как-то слишком быстро и сильно натирают. Как в них японцы ходят? Это же ужас.


      — Тебе непривычна такая обувь, вот и натирает. Поднимись в храм, там должны были установить скамейки на время проведения фестиваля. Жди там, а я схожу за медикаментами в аптеку и куплю тебе сланцы.


      — Прости за доставленные неудобства, но не думаю, что смог бы дойти до такси через эту огромную толпу.


      — Всё нормально. Я скоро буду. Надеюсь, что за это время ничего не произойдёт, — после этих слов он направился куда-то прямо, постепенно растворяясь в толпе.


      — Эх, сниму-ка я их и пройдусь по голому асфальту пешком. Вроде бы здесь нет осколков.


      Поднимаясь по довольно высокой лестнице храма босыми ногами, я вдыхал уже похолодевший воздух. Хех, ты словно вовсе вышел за пределы этого маленького праздника, когда поднялся наверх. Сразу стало видно всех людей, что ещё бродили туда-сюда и вкушали всё веселье фестиваля.


      — Молодой человек, не присядете? — послышался из-за спины довольно сиплый голос. Это оказался дедушка примерно лет семидесяти на вид. Одет он был в зелёную юкату в полоску. Но что меня удивило больше всего, он говорил на моём родном языке без особого акцента. Он точно японец?


      — Вы не японец?


      — Японец, но это не мешает знать мне несколько языков, верно?


      — О, так вы тоже знаете не один язык? — заинтересованно спросил я. Вот и будет дело, немного развеюсь за разговором, пока жду Альберта.


      — Я знаю восемь языков.


      — Ух ты! Так много, даже в голове не укладывается. И какие же?


      — Не считая японского: китайский, корейский, английский, немецкий, французский, испанский, итальянский и хинди.


      — Вы много путешествовали? — встретить такого человека поистине удивительное чудо. Когда-то я тоже хотел знать столько.


      — Можно сказать и так. А ты, молодой человек, сколько знаешь? — будто прочитав мои мысли, всё таким же сиплым голосом ответил дедушка.


      — К сожалению, не так много, как вы.


      — Ну-ну, у тебя всё ещё впереди. Так какие?


      — Не считая родного английского: русский и итальянский, немного японского на слух.


      — Это похвально! Продолжай в том же духе и совсем скоро даже обойдёшь меня.


      — Спасибо, но я так не думаю. Кстати, как вас зовут?


      — Можешь звать меня просто дедушкой, — какой-то он немного странный. Кто это называет незнакомцев дедушкой?


      — Э… Ладно. Меня Лиам.


      — Лиам… Тяжёлая у тебя судьба, — от этой фразы меня пробил озноб. Он будто видел сквозь меня, хотя сами глаза были устремлены в уже ночное небо.


      — Знаете, я даже без понятия, что на это ответить.


      — Об этом мне рассказали твои глаза, — спокойным голосом ответил он.


      — Знаете, такие фразы немного пугают. Смахивает на чтение мыслей или экстрасенсорные способности, чего не существует в этом мире… Хотя, у каждого человека жизнь была в какой-то степени тяжёлой, потому догадаться легко.


      — Тут ты прав, у каждого из нас есть своё тяжёлое прошлое. Знаешь фразу Эйнштейна: «Воображение важнее, чем знание»?


      — Где-то читал давно.


      — Знаешь, что он сказал по поводу этого?


      — Нет, этого я не помню, — признался я.


      — «Знания ограничены, а воображение охватывает целый мир, стимулируя прогресс и порождая эволюцию». Как тебе?


      — Звучит красиво — не более того. Я не совсем интересуюсь высказываниями, хотя некоторые из них вполне себе запомнились мне.


      — Ты не веришь в чудеса, потому что много раз оказывался в безвыходной ситуации. Позволь старому деду немного помочь тебе.


      — Не думаю, что это хорошая идея. Я, пожалуй, пойду, — не хочу и дальше слушать весь этот бред. От него мне становится не по себе.


      — Погоди. Возможно, тебе страшно открыться кому-то, но это не так уж плохо. После разговора сам убедишься, что я тебе оказал маленькую услугу. Да и… У тебя же мозоль, так что подожди своего спутника, ладно?


      — Умеете убедить, — я уже было встал, но следующая фраза этого деда меня буквально ввела в ступор.


      — Твой запах. Он ведь необычный, верно?


      — …. Допустим, — ну нет, это что ещё за фокусы? Действие лекарства не закончилось, тогда какого чёрта этот старик сейчас смотрит на меня так, будто дырку просверлит насквозь?


      — Теперь-то выслушаешь старого меня? — его закрытые глаза и милая улыбка располагали к себе, но вот слова, которые он говорил, — пугали не на шутку. — Много времени не потребуется.


      — Я слушаю, — сев обратно, я повернулся к нему лицом, пока дед всё продолжал смотреть куда-то в небо.


      — Позволишь мне тебя кое о чём предупредить?


      — Сперва ответьте на вопрос. Почему вы мне всё это говорите? — мне было очень любопытно узнать причину его откровенности. Я не совсем верю во всю эту ахинею, но хотя бы выслушать могу.


      — Я скоро умру. Считай это последним желанием старика, хорошо?


      — Умрёте? — удивлённо похлопав глазами, я уставился на него. Он не казался тем, кто вот-вот скопытится.


      — Жизнь не бесконечна. Я уже чувствую, что скоро настанет мой конец, — мне его даже жалко стало. Как-то после этого дедушка стал выглядеть немного опечаленным.


      — Я вас выслушаю. Простите, что пытался уйти ранее.


      — Спасибо тебе, Лиам. Ты очень хороший человек.


      — Благодарю, — неловко слышать это от него, когда пару минут назад я хотел отсюда уйти.


      — Прошлое — самый опасный враг нашего разума. В особенности, когда в нём нет хороших воспоминаний. Но самое худшее, если оно перетекает в настоящее. Береги себя и своих близких, ладно?


      — Звучит зловеще, но почему это самое худшее?


      — Ох, что-то я начал уставать. Пора мне выдвигаться домой. Помни, милый мой, слова, что я сказал тебе. Всегда рад помочь хорошим ребятам.


      С этими словами он вернулся в тот оживлённый мир фестиваля, так и не ответив на мой вопрос. Спустя пять минут Альберт вернулся с маленьким пакетом медикаментов и сланцами.


      — Ты в норме? Ничего не случилось, пока меня не было?


      — Нет, всё хорошо. Давай скорее вернёмся обратно.


      Кое-как, но мы добрались до главной дороги и поймали попутное такси. Он весь путь помогал мне идти, поддерживая, так как на ногу наступать было адски больно. Этот день запомнился мне как нечто прекрасное и необычайно странное. Тогда я был слишком наивен, чтобы понять весь смысл сказанных тем дедушкой слов. Он не просто дал мне подсказки, это было нечто большее…


Читать далее

Глава 12. День второй. Начало праздника

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть