Красные столбы

Онлайн чтение книги Ветер и пламя Wind and Flame
Красные столбы

— Как ветер гнёт траву, не устоять и мне в его порывах.

— Как подпирают свод дворца столбы, я поддержу тебя.


Ветер


Несколько сотен человек со злобными лицами, так похожими на маски, и с горящими факелами в руках рыскали по дворцу, тому самому, который сгорел во время нападения на императора Хакутоку и его сыновей[sup]1[/sup]. Но маленькой Хакуэй вовсе и дела не было до этих странностей. Она сидела в тёмном углу, спрятавшись за красной колонной, и дрожала. Ей всё казалось, что сейчас свет от факелов прогонит спасительную темноту и её найдут.


Хакуэй проснулась и не сразу сообразила, где находится. Было ещё темно, а сердце глухо стучало в груди от пережитого кошмара. О том, что произошло во дворце, она знала лишь со слов Хакурю. Но ей и этого хватило, чтобы эти страшные сны начали её посещать чуть ли не каждую ночь. А может всё дело был в разговорах служанок, которые она иногда слышала. Они часто повторяли, что во дворце нельзя быть ни в чём уверенным и что удар всегда могут нанести из-за угла, раз уж предатели добрались даже до императора. Говорили они об этом, когда были уверены, что их никто не услышит и шёпотом. И это вселяло беспокойство в Хакуэй, хотя почему она не могла объяснить. 


Принцесса зажмурилась, желая, чтобы как можно быстрее наступило утро. Вставать ещё было слишком рано, а засыпать она боялась. Иногда этот сон повторялся за одну ночь дважды.


***


Самые счастливые воспоминания об отце у Хакуэй были связаны с лошадьми. Она помнила, как однажды он взял её к себе в седло. В последнее время все эти события стали казаться ей какими-то расплывчатыми. Но она ещё помнила то ощущение радости. И она помнила как браться учили ездить её на лошади. И сейчас ей очень хотелось вырваться из города, который стал казаться ей ловушкой, и помчаться верхом по равнине.


— Может, я смогу тебе чем-то помочь? — обеспокоенно спросил её Сейшун. Хакуэй никогда не говорила ему о своих снах, но он всё равно, по-видимому, о чём-то догадывался.


Принцесса улыбнулась. Озорство ей не было свойственно, но сейчас ей хотелось совершить что-то из ряда вон выходящее, например, тайком выбраться из имперского города. К её удивлению, подбить Сейшуна на это оказалось гораздо проще, чем ей представлялось. Хотя он и беспокоился насчёт того, пропустит ли стража их за ворота императорского города со столь малой свитой, всё-таки Хакуэй оставалась принцессой. Но, по-видимому, ей сегодня везло. Из города Хакуэй выбралась без проблем.


Что ж, это хорошо, но скорее всего во дворце всё равно узнают, что они покинули город, никого не предупредив и, конечно же, им за это влетит. Но сейчас Хакуэй не хотела думать об этом. Наконец-то она могла забыть о все своих страхах. Ей нравилось ощущать ветер, когда она мчалась по равнинам на своём коне. Это давало ей чувство свободы, пусть и такое иллюзорное, но такое ей сейчас необходимое.


Но когда Хакуэй и Сейшун уже возвращались назад впереди они заметили группу всадников. Принцесса предпочла сейчас ни с кем не встречаться, но те, похоже, были иного мнения. Вскоре стало ясно, что это принц Коэн со своей свитой. А его Хакуэй сейчас хотела видеть в последнюю очередь. Принца Коэна она не так уж и хорошо знала, встречалась с ним лишь несколько раз и тогда она была дочерью императора, а он всего лишь сыном её дяди. Но сейчас их роли поменялись, и от этого Хакуэй чувствовала себя немного неловко и странно. К тому же он казался Хакуэй ужасно взрослым.


— Оставь формальности, мы сейчас не при дворе, — бросил Коэн, когда Хакуэй попыталась отдать требуемые почести. — Но что принцесса делает здесь со столь малой свитой? За городом особенно стоит соблюдать осторожность.


Хакуэй виновато опустила голову. Сейчас она чувствовала себя напроказничавшим ребёнком. И видя, что Сейшун порывается что-то сказать, но не решается, тихо произнесла:


— Мы уже возвращались назад.


— Хорошо. Я тоже туда еду.


Хакуэй не обрадовало это. Ей хотелось ещё немного проехаться верхом, без всяких ограничений и без оглядки на этикет. Но с Коэном она этого себе не могла позволить.


Поначалу он ехал рядом с Хакуэй, чем её сильно смущал. Будь на его месте братья, она только порадовалась бы. Но принц Коэн был для неё чужим, до этого они почти совсем не общались. И Хакуэй не представляла как вести себя с ним. 


— Всё же советую, когда в следующий раз выберешься из города, брать с собой охрану посолидней, — вдруг заметил Коэн.


Если такое заявление и возмутило Сейшуна, то Хакуэй этого не увидела, тот ехал позади неё.


— Я учту это, — ответила Хакуэй, хотя ей на самом деле хотелось сказать, что здесь она чувствует в большей безопасности, чем во дворце. — Обещаю.


— Сомневаюсь, — заметил Коэн.


— Почему? — возмутилась Хакуэй. В конце концов, он же её совсем не знает, чтобы вот так взять и начать сомневаться.


Коэн не ответил, лишь взглянул на неё. Такое чувство, что он решил, что она чуть ли не каждый день удирает из дворца.


— Я просто хотела немного проехаться за городом, — произнесла Хакуэй, она и сама не поняла, почему начала оправдываться перед ним. — Я боюсь. Знаю, что это глупо. Но боюсь, что те люди, которые убили отца и братьев вернуться.


— В имперском городе полно охраны, — спокойно произнёс Коэн.


— Тогда им это совсем не помогло, — покачала головой Хакуэй.


— Значит, тебе надо научиться защищаться самой, — ответил Коэн.


Девочка удивлённо на него взглянула. И что она может сделать с убийцами? Впрочем, вдаваться в объяснения, по-видимому, принц Коэн не собирался. 


***


Хакуэй решила последовать совету Коэна и потому на следующий день попросила о тренировках Сейшуна. Тот сначала удивился её просьбе, а потом согласился. Вскоре Хакуэй заметила, что те страшные сны действительно ушли. Но тем не менее она продолжала выезжать за город беря с собой лишь Сейшуна при каждом удобном случае. Она помнила о том, о чём её предупреждал принц Коэн. И понимала, что тот страх — не единственная причина, почему она удирает из императорского города. И всё же она чувствовала свою вину, она ведь обещала принцу Коэну, что не будет так опрометчиво поступать.


Но после того случая она его не видела и не предполагала, что встретит его так внезапно. Принц Коэн шёл в окружении каких-то важных сановников. Он, конечно, заметил её. Но единственное, чего сейчас она хотела, это того, чтобы он как можно скорее прошёл мимо.


Пламя


Это было довольно странное чувство, когда ты вдруг оказываешься первым принцем империи. Но Коэн быстро к этому привык. Впрочем, не настолько быстро. В то мгновение, когда он впервые увидел принцессу Хакуэй после того как стал первым принцем, это было несколько странно видеть, как она отдаёт ему почести. Ведь не так давно всё было наоборот.


На самом деле Коэна не очень-то обрадовала подобная встреча. Принцесса Хакуэй была слишком похожа на свою мать. А императрицу Коэн терпеть не мог, по многим причинам. Но он рос во дворце, поэтому уже давно привык скрывать свои чувства.


Хотя он всё равно удивился, поняв, что принцесса Хакуэй решила совершить прогулку за город в обществе всего лишь одного слуги. Конечно он помнил, что её браться в её возрасте и не такое вытворяли. Но единственное, что он мог сделать для Хакуэй, это проводит в город.


Ехали они молча, потому что Коэн не очень-то понимал, о чём ему беседовать с маленькой девочкой пусть и принцессой, и поэтому, когда решил, что всё же стоит заговорить, сказал первое, что пришло ему в голову. Но он не думал, что принцесса вдруг признается, почему она в действительности покинула город. Как прогонять кошмары принцессам он не знал, а потому он просто порекомендовал ей то, как бы он поступил сам. Хотя впоследствии, узнав, что она всё же последовала его совету, он несколько удивился.


А теперь она стояла перед ним с самым недружелюбным видом и явно ждала, когда он со своей свитой и со всеми этими сановниками пройдёт мимо. Коэну всегда казалось, что когда Хакуэй вырастит, то станет в точности как её мать. Но сейчас представить такое было сложно. На её месте Гьёкуэн расплылась бы в ядовито-сладкой улыбке. Но, может, со временем и Хакуэй научится носить маски?


***


Император прямо-таки сквозил недовольством из-за того, что его старший сын, всякий раз оказываясь во дворце так много времени проводил в библиотеке. Раньше, когда его отец был просто главнокомандующим, это всегда выливалось в ссоры. Но теперь он был императором. А с императором не поспоришь.


Поэтому, чтобы хоть немного развеяться, Коэн решил хотя бы на несколько часов покинуть императорский город. Там, на западе, было небольшое озеро, прекрасное место, чтобы подумать.


Но, оказавшись на месте, он с удивлением обнаружил там Хакуэй, которая с деревянным мечом упражнялась с Сейшун. Коэн хотел было уйти, но Хакуэй его уже заметила и замерла на месте. На этот раз вид у неё был скорее растерянным, чем недружелюбным. Похоже, что она не ожидала его здесь увидеть. Но девочка быстро взяла себя в руки и поприветствовала его. Коэн в ответ усмехнулся, скептически посмотрев на неё.


— А ты опять почти без свиты. Кажется, кто-то не держит своего слова. И, похоже, что нарушать правила всё же тебе свойственно.


— Я знаю, что такое поведение неподобающее, но… — ответила Хакуэй, прямо взглянув на него. — Но это очень важно для меня.


— Значит, ты всё ещё боишься оставаться во дворце?


— Нет, уже не боюсь, — произнесла принцесса и вдруг солнечно ему улыбнулась. — Спасибо вам за ваш совет, мне он очень помог.


Глядя на неё, Коэн понимал, что Хакуэй всё ещё напоминает уменьшенную копию Гьёкуэн. Но она не была такой приторно-сладкой и липкой, словно горький мёд. Было что-то в этой девочке, что отличало её от матери. Но пока Коэн не мог понять что.


— Но ты всё так же продолжаешь удирать из дворца, да ещё в сопровождении всего лишь одного слуги, — заметил Коэн.


Тут Хакуэй всё же смутилась и потупилась.


— Просто… я не могу этого объяснить. Даже если мне сейчас не страшно, я всё равно не могу там долго находиться.


Что ж, это понятно, в конце концов, он и сам сбежал сюда. И винить Хакуэй в том, что она поступает точно так же как и он, Коэн не мог. Он присел на траву, решив, что в общем-то общество маленькой девочки ему помешать не может. К тому же это было его любимое место.


Ветер гнул цветы к земле и бежал дальше, он очень торопился. Где-то там в сухие травы упала искра.


Примечание:

1. Эта история писалась ещё, когда не было известно подробностей о смерти Хакутоку и его сыновей. Немного подумав, я решила оставить всё как есть.


Читать далее

Красные столбы

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть