Рождение Шаздааддина

Онлайн чтение книги Свитки Scrolls
Рождение Шаздааддина

Угге Блац  намеревался добраться  до города Наиды, чтобы сесть на корабль, идущий в Южные земли, и, в конце концов, воссоединиться с семьёй, которая уже давно должна была прибыть в Нибо.  Путь его лежал на юго-запад, в прибрежную степь, где начинались земли алкеров*. Его невольные спутники, те, с кем благодаря случаю и стараниям Гелле он бежал из Ро, также направлялись в эти края. Шли они  не с пустыми руками, каждый тащил по два мешка всякого рода менного товара: ткани, готовая одежда, женские безделушки и украшения, чеканная посуда –  и кто знает, что там было  ещё.  

Первую ночь путники провели под открытым небом, завернувшись в плащи. На другой день, уже к вечеру, они наткнулись на одинокий шатёр посреди степи. В загородке около шатра паслись овцы с ягнятами, но не было ни одной лошади – либо в кочевье отсутствовали мужчины, либо здесь обитали самые последние бедняки. Один из торговцев осторожно откинул полог и заглянул в жилище.

В глубине, у очага сидели двое, старец с длинной белой бородой и маленький мальчик. Оба были погружены в некое занятие: на полу лежала доска, а на ней  – костяные фигурки, которые старик и мальчик передвигали, по очереди бросая  игральные кости.

– Да хранят Небо и  все боги этот шатер! – громко приветствовал хозяев торговец.

 При звуке его голоса старик и мальчик бросили игру и тотчас встали.

– Мира и процветания и тебе, странник! – отвечал  с достоинством старец, выбрав для южанина его же приветствие.

– Я здесь не один – со мной двое товарищей.  Мы странствующие торговцы, идем в Наиды, и смиренно просим принять нас на ночлег. 

– Входите. Здесь вам не откажут ни в ночлеге, ни в ужине, но шатер наш, как видите, невелик, просим нас простить за тесноту и небогатый приём.

Гости и хозяева обменялись поклонами. 

– Кимук, убери  игрушки и приготовь гостям  место, – ласково велел старец мальчику на родном языке.

Тот живо  собрал доску и фигурки, на их месте аккуратно разложил чистый и крепкий войлок, приволок из угла несколько подушек, причём проделал это невероятно для своего возраста услужливо и проворно, чем удивил странников.

Старик сам стал угощать гостей  сыром, кашей, вяленым мясом и кислым молоком.

– Ты и твой внук живёте одни? – спросил один из торговцев.

– Наше кочевье недавно ушло в поисках нового пастбища. Скоро и мы присоединимся к остальным.

– Что это за игра, в которую вы только что играли?

– Это – «зит», старинная  игра, она пришла к нам с караванами. С её помощью можно научиться многим вещам, и, прежде всего, она воспитывает разум, внимание  и терпение. Я как раз обучал ей Кимука.

После еды торговцы вышли на воздух, якобы по надобности.

– Хорошенький мальчишка. Ловкий, смышленый, да еще и обученный всяким фокусам. В Наидах за него дадут приличную  цену, – сказал один.

– Старика мы вряд ли уговорим. А тащить его... сам знаешь...

– Будто в первый раз!

– А тот, третий?

– Он сам уже старый. И нас боится.  Что он нам сделает?

– Так что же, утром? Как тогда? Только ты будешь старика, ну, того...

– Ладно уж. Но тогда и деньги за мальчишку  – мне.


Несколько дней спустя  в стойбище махитов**  появились странствующие торговцы – трое мужчин и с ними маленький мальчик. С тех пор как в Ро поселилась бурая язва, ни сами махиты, ни соседние кочевья других племен  с городом не торговали. В Наидах всё было слишком дорого, а тут – такая удача. Содержимое мешков торговцев быстро разошлось по шатрам, а сами они, довольные, остановились у богатого пастуха Жолдая. С собой торговцы пригнали двух овец с ягнятами, которых уступили Жолдаю  по сдельной цене в обмен на ночлег.

Пока хозяин потчевал  двоих гостей, его жена, Илук-Хурдэ,  заботилась о мальчике и третьем страннике – тот был или болен, или сильно утомлен дорогой. От еды  он отказался, хотя считалось это очень невежливым,  и Илук-Хурдэ ничего не оставалось, как поскорее приготовить гостю постель в дальней стороне, за занавеской, чтобы ему не мешало веселье других. 

Гость попросил воды. Жена Жолдая заметила, что он достал какой-то порошок и всыпал его в воду, перед тем как выпить. На всякий случай она отделила плошку, из которой чужеземец  пил. Может, и ничего страшного, но стоит поостеречься. Илук-Хурдэ выставила плошку из шатра с намереньем выкинуть, как только гости покинут стойбище.

Потом махитка поманила с собой мальчика, который с самого появления в кочевье  испуганно жался к страннику и за все время не произнес ни слова. Её собственные дети были уже накормлены и уложены спать. Рабыня-полонянка подавала хозяину и торговцам еду и ячменную водку. 

– Пойдём, я накормлю тебя, – сказала Илук-Хурдэ малышу.

Она дала ему миску с похлёбкой, в которой плавал кусочек варёного мяса. Ребенок сначала не решался протянуть к ней руку, но потом, набравшись смелости, взял угощение, и поспешно, не обращая внимания на то, что еда была горячей, стал глотать похлебку. Закончив, он по-собачьи вылизал миску – так чисто, что её можно было и не мыть.

– Давно тебя не кормили, – заметила махитка и, движимая женской лаской ко всему маленькому и слабому, погладила мальчика по голове.

Он поднял на неё глаза, личико его говорило, что он вот-вот расплачется.

– Тётя! Спаси меня! – вдруг произнес ребёнок.

– Ты говоришь по-саввейски? Ты – саввей? – удивилась жена Жолдая. – Разве твоё кочевье не ушло в горы? Как тебя зовут?

Но мальчик не понял её. Тогда Илук-Хурдэ стала спрашивать на наречии саввеев, которое ей было  немного знакомо, вспоминая всё, что знала, мешая махитские и саввейские слова.

 Ей удалось выяснить, что мальчика зовут Кимук, что вся его семья ушла в горы, оставив его на попечение старого знахаря – «дедушки». Три дня назад торговцы забрали его, чтобы отвести в Наиды. Те двое, что едят и пьют – плохие, они убили  «дедушку» и угнали овец. А тот, что за занавеской – добрый, он делился едой и не обижал мальчика.

– Почему же твои тебя оставили? – допытывалась женщина.

– Не знаю, – отвечал ребенок.

От тепла, сытной еды и усталости у него начали слипаться глаза. Илук-Хурдэ указала ему на место рядом с другими  детьми. Мальчик свернулся клубочком, точно зверёк, и тотчас уснул.

Всю ночь жена Жолдая провела боясь, как бы не вздумали торговцы перерезать их семью. Да еще тот, третий, дышал тяжело и болезненно.  Илук-Хурдэ несколько раз вставала и подходила к нему. Хорошо, что гости выпили много и заснули крепко: не слышали её.

Утром торговцы увидели, как плох их спутник. Они поняли, что надежды на его скорое выздоровление нет, и решили продолжить путь вдвоём.  Оставить больного человека хозяевам без всякой платы за уход было неучтиво. Торговцы, посовещавшись, предложили пастуху несколько монет.

– Пусть оставят мальчика, – шепнула ему жена, улучшив момент, когда никто другой не мог её слышать.

– С ума сошла? Зачем нам лишний рот!

– Маленький рот съест немного. Зато большие рты не скажут саввеям, что махиты помогают  продавать их детей в рабство, – и Илук-Хурдэ рассказала мужу, что ей поведал Кимук.

Торговцам  предложение семьи не понравилось.

– Мальчишка стоит не меньше семи-восьми серебряных тирер или четверть сотни алкерских сого! В Наидах его оторвут за такую цену с руками. А вы хотите оставить его себе за то, что пригрели больного старика, который не сегодня-завтра умрет! Хорошенькое дельце!

Муж развел руками, но Илук-Хурдэ не хотела сдаваться.

– Возьмите обратно  своих овец и ягнят, – предложила она.

– Две  безмозглые овцы за раба, который умеет даже в «зит» играть – да вы смеетесь над нами!

– Что же вы хотите?

– Пять тирер, или семнадцать сого.

– За ребёнка? Вы попробуйте его вырастить! Тринадцать!

– Не нравится – не надо, заберём с собой. Ладно, пятнадцать, но ни монетой меньше.

Илук-Хурдэ сняла с шеи тонкую цепочку, на которой позванивали мелкие серебряные монетки:

– Возьмите. Здесь двенадцать сого, да еще сама цепочка стоит не меньше трех.


Мальчик и больной чужеземец остались в шатре Жолдая.  Илук-Хурдэ сама ухаживала за странником. У него началась сильная лихорадка, рвота и боли, от которых чужеземец беспокойно метался все время и громко стонал. Через день Угге Блац ослабел и тихо умер, не открыв своего имени, и так и не узнав, что корабль с его женой и сыном затонул на пути в Нибо.

Смерть чужеземца стала первой в ряду несчастий, постигших кочевье махитов.  В свертках тканей, в одежде и прочих вещах торговцы принесли с собой бурую язву. В стойбище начали болеть и умирать люди. 

Напрасно перед каменными изваяниями Матери мира Уигуми и махитских богов – Кунгой, Лиэ, Боту резали барашков и их кровью кропили заболевших и шатры. Напрасно Томбайя, заклинатель, под грохот барабана взывал к духам.  И тогда барабан ударил вновь, объявляя сход старейшин. Жизнь в стойбище замерла. Все стали ожидать решения мудрых. 

 Сход продлился с вечера одно дня до полудня другого. Старейшины объявили, что необходимо принести в жертву мальчика, с чьим появлением начался мор в кочевье. Когда об этом стало известно Илук-Хурдэ, она побежала в шатер, где проходил совет.

– Не мальчик виноват. Боги прогневались на нас за то, что мы, польстившись на красивые вещи, приняли у себя людей, запятнавших руки кровью. Да не просто кровью, а кровью священной. Не станет ли убийство мальчика еще большей виной?

– Женщина, ты споришь со старейшинами!  Разве это твое дело? Разве голова твоя седа, разве дети твои выросли? 

– Кимук мне как сын. Какая мать не станет перечить казни своего сына и не станет просить отменить её!

– Ты приютила сироту, это доброе дело. Но, подумай,  почему собственное племя оставило ребенка? Не по той ли причине, что он приносит беду?

– А теперь подумайте вы, стал бы колдун и знахарь саввеев оставаться с мальчиком и жертвовать жизнью ради  него, если бы духи не открыли ему правду о судьбе Кимука! Этот мальчик отмечен богами. Берегитесь, за его смерть они покарают вас и всех махитов!

Взволнованная речь Илук-Хурдэ внесла замешательство. Некоторые из старейшин стали брать сторону жены Жолдая. Чтобы испытать волю богов, решили сжечь всё, что принесли с собой торговцы, и подождать три дня: если не прибавится ни одного заболевшего, Кимука оставят в покое, если же мор продолжится, приговор над ним  приведут в исполнение.

Посреди стойбища разожгли большой костер. Люди подходили и бросали в него вещи, которые совсем недавно с радостью покупали. Костер пылал долго, пока всё, что в него отправили, не обратилось в пепел, комочки металла и капли стекла.

 Три дня  стерегли шатер Жолдая, чтобы его жена не убежала в степь с названым сыном. Илук-Хурдэ почти не выходила, чтобы не разлучатся с мальчиком на тот случай, если за ним придут. Родня и все остальные переглядывались и шептались: не иначе, как помешалась, наслали порчу.

На четвёртый день никто не пришел за Кимуком, на пятый – тоже. Стражу сняли. Язва больше никого не коснулась. Кочевье махитов собрало скот и отправилось на новое стойбище в глубь степей. Больных и умирающих  оставили в их шатрах на милость богов. 

Илук-Хурдэ, садясь в повозку с детьми, сказала им:

– Вот ваш брат. Прежде его звали Кимук, но я даю ему имя Шаздааддин – Посланный Богами.  Он станет великим человеком, когда вырастет. Так будьте ему верны – и он защитит и  возвысит вас.

А обращаясь к названному сыну произнесла:

– Это, отныне,  – твои братья и сёстры. Будь справедлив и ласков с ними, помогай им  и защищай их. Ибо они – твоя лестница к солнцу. Что стоит лестница, если ступени её гнилые и ни на одну нельзя опереться?


* Алкеры - народ, ведущий полукочевой-полуоседлый образ жизни.

**Махиты - кочевое племя, наряду с другими населявшее западную степь.


Читать далее

Нити судьбы
Read me, или От автора 01.03.20
Господин доктор 06.06.17
Мана 06.06.17
Ро 07.06.17
Кочевник из города 07.06.17
Арсидий и караванщик 07.06.17
Чёрные скалы 08.06.17
Частная жизнь одной семьи 08.06.17
Кормщик Барсилай 08.06.17
Господин доктор остаётся без ужина 09.06.17
Невеста 09.06.17
Страна лягушек 09.06.17
Горнило года
Змея в шкатулке 10.06.17
Предзнаменования 10.06.17
Бурая язва 10.06.17
Святилище Бицехам 11.06.17
В осаде 11.06.17
Тысяча шагов 11.06.17
Бегство 12.06.17
Приключения Сюрикена 12.06.17
Рыба и виноград 12.06.17
Рождение Шаздааддина 12.06.17
Сумия
Пока горел светильник 13.06.17
Тореа 13.06.17
Выбор Юджии 13.06.17
Дом Матушки Рамуш 14.06.17
Поварское искусство 14.06.17
Первые дни правления 14.06.17
Шестой гарнизон 15.06.17
Взятие крепости 15.06.17
Новая песня, часть первая 15.06.17
Новая песня, часть вторая 16.06.17
Воссоединение 16.06.17
Неожиданности 16.06.17
В гостях у Шемме 16.06.17
В столицу! Часть первая 17.06.17
В столицу! Часть вторая 17.06.17
Мана выходит на сцену 17.06.17
Торжество Тореа 18.06.17
Прощай, Утерехте! 18.06.17
Эпилог 18.06.17
Песни
Девушка с гор 24.12.18
Песня у реки 06.01.19
Ты, плачущая звезда 14.01.19
Песня Маны 27.01.19
Рождение Шаздааддина

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть