Read Manga Dorama TV Libre Book Find Anime Self Manga GroupLe
Гарнитура: Тип 1 Тип 2 Тип 3 Тип 4 Тип 5 Тип 6 Тип 7 Тип 8 Размер: A A A A A A

Онлайн чтение книги Очередная Золушка Another Cinderella
1 - 2

Какими-какими, большими и круглыми, как десертные тарелочки. Мы благовоспитанно опоздали минут на тридцать, бал только разгорался, когда мы вошли. О, я этот момент буду вспоминать всю жизнь, будет одно из любимейших воспоминаний, наряду с первой удачной сделкой и первой прогулкой верхом.

Раньше, до того как на балах стали появляться мы, было принято всей семьей одеваться в одном стиле и в одной цветовой гамме. И, разумеется, "те самые Филдинги" сломали эту традицию в первую очередь и продолжаем сие дело с немалым удовольствием. Тетя в благородном изумрудном, Анастасия в элегантном винном, Дризелла в нежном персиковом, я в строгом кобальтовом – и все в разных моделях. Радуга на выезде, встречайте! Встретили нас гробовым молчанием, даже лакеи застыли, а уж слуг-то пронять чем бы то ни было почти подвиг, можем собой гордиться.

-       Вдовствующая баронесса Филдинг и ее дочери, - мажордом вышел из ступора как всегда вовремя, народ от его зычного голоса чуть пришел в себя, но приветствовать нас не спешили.

Самое важное на королевском балу –реакция правителей и если они отреагируют на наш вид отрицательно, мы проиграли сразу все. Так что степенно приближаемся к их величествам и усиленно маскируем панику высоко поднятыми подбородками и полным отсутствием эмоций на лице, одновременно с тем пытаясь прочесть по глазам приговор. Как бы ни так – на фоне правящей четы мы как начинающие артистки цирка рядом с примами королевского театра. Что ж, двум смертям не бывать, а одну можно и стоя принять, как древние императоры. В соответствии с мыслями подбородок перестал тянуться вверх, а в глазах наверняка можно прочесть вызов всему миру. Кажется, мои метания и выводы отразились достаточно явно, чтобы успокоить сестер и придать решительности следовать нашему плану до конца. Пан или пропал, и вместе не так страшно. А вот тетушка была в ужасе, я почти видела, как она дрожала. Но в голосе ее не было и намека на страх:

-       Ваше Величество, - и изящнейший реверанс, мне до такого еще тренироваться и тренироваться. Но мы постарались изобразить нечто приличествующее случаю.

-       Добро пожаловать, баронесса Филдинг, леди – мягко приветствовала королева. И от одного только искреннего "добро пожаловать" хотелось разреветься от облегчения. – Надеюсь, вас не утомила дорога?

-       Нисколько,Ваше Величество, – Лиз явно требовалось немало усилий не показать, насколько она рада оказанному теплому приему. – Благодарю за беспокойство.

-       Вы прекрасно выглядите, моя дорогая. Новая коллекция? – королева не стала размусоливать реверансы, за что ей отдельная благодарность.

-       Да,Ваше Величество, – Лизетта помялась, раздумывая, стоит ли продолжить рассказ. – Моя старшая дочь подверглась нападению, к счастью, она сумела спастись. Но с тех пор Дризелла мечтает о более удобной одежде для женщин, в которых можно было бы легко убежать.

-       Благовоспитанным женщинам нечего бояться в моем королевстве, – король подкрался незаметно. Реверанс. Специально подчеркнул, что с его точки зрения мы к благовоспитанным женщинам не относимся? Бородатый козел, даром что коронованный.

-       Разумеется,Ваше Величество, – покорно склонила голову мачеха. Мы проиграли, это явственно читалось в полуприкрытых глазах. В глазах Стейс зажглись огни, и, судя по испуганному взгляду Дризеллы, в моих вообще черти пляшут. Раз уж пропадать, то с огоньком!

-       А что же делать неблаговоспитанным женщинам, Ваше Величество? – я сильно обиделась на завуалированное оскорбление и не смогла смолчать. Завтра полетят наши головы с плеч, как пить дать. – Или в нашем королевстве для них нет места?

-       Если в нашем королевстве настолько безопасно, то как насчет соседних государств? Или женщинам не следует выезжать из страны? – Анастасия поддержала мое наступление, прекрасно зная, что королева всегда сопровождает его величество в поездках. Мы покойники, палач уже готовит наши веревки. Или точит топор. Главное, чтоб не на дыбу, хотя женщин туда почти не отправляют.

Минута молчания. Это прощаются с двумя молодыми и бестолковыми дурочками, а заодно со всей их семьей. А потом… Король расхохотался. Никогда не думала, что венценосный может так искренне смеяться: запрокинув голову и открывая шею, мужчина даже не пытался звучать тише. Ему вторил мелодичный смех королевы, такой приятный и красивый звук, что захотелось присоединиться к веселью. Но мы не настолько с ума сошли, так что скромно молчали и глазели куда-то под ноги.

-       Поразительная смелость! Или это безрассудство? – король успокоился, но в глазах еще прыгали смешинки. И протянул руку Дризелле, которую та, не раздумывая, приняла. – Я приношу свои извинения, юная леди, мои слова были оскорбительны для вас. Будь мои генералы хоть вполовину так же отважны как ваши сестры, последнюю войну мы бы выиграли в два раза быстрее. Наслаждайтесь вечером, юные леди.И король отправился по своим королевским делам. Как будто ничего не произошло, и его не оскорбили две безмозглые девицы. Единый, храни короля!

-       Не стоит так удивляться, юные леди, – теперь ее величество обращалось лично к нам, улыбаясь настолько открыто и искренне, насколько это вообще позволено королевской особе. – Мой супруг ценит в людях отвагу и решительность. Ваши наряды, несомненно, требуют этих качеств и вызывают немалый интерес. Я уже предвижу бурю расспросов и восхищение, которая разразится, стоит мне отойти.

-       Прошу простите нас, Ваше Величество, – я склонилась так низко, как это было возможно. – Наше поведение было оскорбительным и грубым, мы переволновались, впервые на королевском балу. Прошу простить нашу дерзость.

-       Я прощаю вас, леди Азалия, и вас, леди Анастасия, от своего имени и от имени своего супруга. А теперь, прошу, наслаждайтесь вашим первым королевским балом!

Первое, что сделала мачеха, когда королева величаво удалилась – завела нас за колонну в углу и яростным шепотом рассказала все, что она думает о нашем возмутительном поведении. И уже после потока не приличествующих леди выражений она слегка всплакнула и обняла нас, шепотом говоря, чтобы мы не смели больше так ее пугать. Дризелла не стала ничего говорить, просто приласкала нас собранным веером по бокам, причем ничуть не сдерживаясь. И бал, наконец, начался и для нас.

Окружившие нас дамы не преминули высказаться о нашей дерзости, но очень мягко, так как было очевидно, что их величества позабавила наша выходка, а значит все прекрасно, и мы гвоздь программы. Далее последовало бесконечное обсуждение нарядов присутствующих, с особым упором на наши модели. Благо, довольно скоро заиграли музыканты, и от нас отстали. Дризелла поспешила ретироваться за спины матрон, дабы притвориться фикусом. Сколько мачеха ни билась, нелюбовь к танцам, кажется, родилась вместе с ней, так что вытащить ее из самого неприметного угла на всеобщее обозрение было обязательной процедурой каждого бала.

-       Позвольте пригласить вас на танец? – это чудо, но виконт Северра, весьма ловкий молодой человек, ухитрился поймать и пригласить на танец Зели до того, как она спряталась. Мы с Анастасией и тетей лишь благосклонно покивали на умоляющий взгляд старшей сестры, и ее утянули в круг танцующих.

Анастасию пригласили вскоре после Дризеллы, и я осталась у стенки в гордом одиночестве. Впрочем, развлечение для меня лично нашлось практически тут же: я имела честь наблюдать со стороны охоту на одного из самых видных вдовцов нашего королевства, графа Дорнелла, сэра Роджера Тасманского. Мужчина он видный, возраст его только красит, вот и гоняется за ним стая вдовушек и старых дев, хотя даже парочка молоденьких красавиц затесалась. Глядя как высоченного графа загоняет в угол толпа женщин ростом чуть больше полутора метров, я искренне веселилась и то и дело вытирала выступившие от смеха слезы, благо громкая музыка и раскрытый веер  скрывали мое преступление. Не ото всех,правда.

-       Неужели вам ничуть не жалко благородного мужа? – тихий голос внезапно задался прямо над ухом, от неожиданности я подпрыгнула и весьма удачно наступила неизвестному на ногу.

-       О, простите, сэр, я вас не видела, – извинившись для приличия, я попыталась удрать, но кто бы мне дал.

-       Ничего страшного, леди Азалия Филдинг, – у покалеченного мной человека оказалась красивая улыбка. И неприятно хорошая память на имена. – Так что же, вам не жалко графа?

-       Отчего же, сэр, – я лихорадочно соображала, как сбежать, ибо разговаривать с человеком, которому вас не представили, очевидное нарушение этикета, – мне весьма жаль графа, и я, пожалуй, поспешу ему на помощь.

Благо графа я знала достаточно неплохо,он нередко отдыхал от охотниц в нашем обществе. Так что не сомневаясь и не оглядываясь, я спешно продефилировала навстречу жертве, одной рукой уже залезая в карман за спасением для несчастного.

-       Ох, простите, благородные леди, – аккуратно вклинившись в толпу, поближе к сэру Роджеру, я заговорила с алчущей стаей. – Одна из вас обронила перчатку, к сожалению я не заметила, кто именно. Вот, взгляните!

И протянула им белую мышиную шкурку. Что началось! Даже не знала, что знатные дамы могут визжать не хуже наших горничных. Да причем на таких нотах, что бокалы трескались. Разумеется, вся толпа разлетелась в мгновение ока. Рядом посмеивался граф.

-       Леди Филдинг, я крайне признателен за свое спасение, – мужчина с юмором, понимает, как эта охота выглядит со стороны, и смеется над всеми участниками. – Но позвольте узнать, неужели вы принесли на королевский бал мышь? 

-       Что вы, сэр Роджер, как можно! – я притворно оскорбилась, но все же показала игрушку. – Это всего лишь шкурка белой мыши, мы ей горничных пугали в детстве. А теперь это что-то вроде счастливого талисмана.

-       Интересно, – протянул знакомый голос. – Вы очаровательно находчивы, леди Филдинг. О, где мои манеры? Не представите нас, граф?

-       Позвольте представить, вам, леди Филдинг, сэра Томаса Левина, герцога Ассирийского, младшего сына нашего короля, – граф вежливо познакомил меня с главным виновником торжества. – Ваше Высочество, позвольте представить вам леди Азалию Филдинг, вторую дочь барона и баронессы Филдинг.

-       Счастлив познакомиться с вами, леди Азалия Филдинг, – пока принц вежливо лобызал мою руку, я придумывала план побега. Вот уж чего-чего, а внимания королевских особ мне хватит до конца моих дней!

-       Для меня честь познакомиться с вами, Ваше Высочество, – очередной реверанс, ибо мозг спасовал и ничего не придумал.

-       Леди Филдинг, позвольте препроводить вас к баронессе, – я обязана заинтересовать Лиз графом, такой толковый мужчина не может пропадать впустую! Или лучше натравить на них Анастасию?

Снова присев перед его высочеством, я приняла руку сэра Роджера и с идеально ровной спиной поспешила под мачехино крыло. Граф, впрочем, горел не меньшим желанием, ибо рядом с "сумасшедшими Филдингами" охоту вести решались немногие, с нас же станется вслух об этом заговорить! Так что, когда мы наконец достигли цели, я не могла вспомнить, о чем мы беседовали в пути, и готова поспорить, что граф был в том же состоянии. Мачеху встревожило мое знакомство с принцем, а так же очень интересовало, как граф его опознал, ведь представления еще не было.

-       Когда-то Единый позволил мне оказаться рядом и спасти жизнь тогда еще кронпринцу Артуру, нашему нынешнему королю. С тех пор я имею честь быть близко знакомым с королевской семьей и, конечно, я не мог не узнать его высочество. И позвольте сказать, что вам не следует его опасаться. Его высочество ценит в людях смекалку и смелость, что вы и проявили сегодня.

Ну не будем же мы объяснять графу, что нас не тянет в королевский серпентарий от слова совсем! Так что вежливо улыбаясь, мы рванули в дамскую комнату всей семьей. Дризелла была счастлива освободиться от настырного кавалера, да и Анастасия от неожиданно большого количества поклонников устала. Но когда они услышали про принца, всю усталость как рукой сняло. Покинуть бал в самом почти начале – прошло только полтора часа, как он официально начался! – мы не могли, но и избегать внимания особ голубых кровей после устроенного переполоха нереально. Оставалось лишь мужественно встретить проблему лицом к лицу и надеяться, что она испугается и убежит. Однако вернувшись в зал и увидев принца возле графа Дорнелла, стало очевидно, что сбегать придется нам. Но сначала с чистой совестью отдавить ему ноги, дабы не догнал. Да, его высочество желал потанцевать и нет, никаких намеков на усталость, неумение и нежелание танцевать он не понимает. Думаю, когда я наступила ему на ногу в четвертый раз, он начал жалеть о своем упрямстве, но как благородный кавалер принц не мог бросить меня посреди зала. Хотя я бы не отказалась, ибо разговор с погоды внезапно перешел на мое семейное древо.

-       Так значит, вы родная дочь покойного барона Филдинга, леди Азалия Филдинг? – и зачем он назвал мое полное имя? Правила, конечно, допускают такое обращение, но просто "леди Филдинг" привычнее.

-       Да, Ваше Высочество, но отец никогда не делал между нами различий, – это мой голос? Такой тонкий и писклявый? О, пусть он его будет раздражать!

-       Разумеется, я слышал, барон был добрым человеком. Должно быть, вы тоскуете по нему. Надо же, как иронично сложилась судьба: ваш отец был бароном, ваш дед – виконтом, а ваш прадед носил титул графа! Все они были вторыми и третьими сыновьями, потому не могли подняться выше, – принц будто бы говорил сам с собой, но четко отслеживал мою реакцию. Камень тебе, а не реакция, я прикладывала все усилия, дабы сохранить вежливо-равнодушное выражение лица. – А о каком титуле мечтаете вы сами?

-       Меня устраивает его полное отсутствие, – честный ответ самый лучший, раз намеки не доходят. – Я мало похожа на светскую леди, Ваше Высочество, потому мне будет однозначно лучше в своем кругу мелкого дворянства и купечества.

-       Откровенно, – ответил принц, глядя куда-то в сторону. – Я люблю честность, леди Филдинг. Благодарю за прекрасный танец.

Закончили мы вовремя, не хватало еще нахамить еще одной королевской особе. Дальнейший бал я запомнила крайне смутно, слишком меня напрягли слова принца. А уж когда на следующий день пришло приглашение на второй королевский бал, уже через неделю, стало ясно как день, что меня там быть не должно.

-       И как нам отвертеться, матушка?! – Дризелла была в панике, слишком ее пугали оказанные знаки внимания высочайших особ. – Какова вероятность, что принц заинтересовался Азалией?

-       На самом деле, я думаю, что она невысока. Я прошу прощения, Зали, ты у нас девочка милая и умненькая, но это не слишком ярко выделяет тебя среди других. И наша репутация сумасшедших – это еще один минус в глазах правящей семьи. Так что есть немалая доля вероятности, что тебя пытаются использовать как щит для настоящих кандидаток.

-       То есть на самом деле мою кандидатуру не рассматривают? – просто гора с плеч. Раз не все так страшно, можно и о деле побеспокоиться, не сегодня-завтра начнут расти продажи юбок-брюк, следует убедиться, что у нас хватит товаров. С другой стороны отсутствие в свободном доступе повысит интерес. Как же поступить?

-       Это не значит, что можно все выбросить из головы, Золушка! – мачеха разозлилась всерьез. – Есть немало безумцев, для кого внимание принца высшее благо. Эти люди, не задумываясь, избавятся от любого другого интересного его высочеству человека. С нами даже проще, отравят, а все решат, что Филдинги окончательно сошли с ума. Нам надо вывести нашу семью из-под удара. Вот только как?

Одна идея на этот счет у меня была, но сообщать ее Лиз я не стала: она определенно не одобрит, так что придется потрудиться самой и представить все как несчастный случай. Через несколько дней, посвятив в свои планы Дризеллу и Анастасию, я отправилась на прогулку верхом. Сестренки поехали со мной, прихватив пятерку охранников – тетушкино спокойствие дороже. Долго добираться до подходящего места не пришлось, и как сговаривались, мы с девочками устроили соревнование, во время которого я красиво свалилась с лошади. Что-то, а падать я умею, так что пострадала в основном моя гордость, но когда на весах собственная спокойная жизнь гордость можно и усмирить. После пришлось устроить концерт, со скулежом и всхлипываниями – всего лишь платочек, смоченный луковым соком, а какой эффект! Народ вокруг забегал, меня как фарфоровую статуэтку, со всеми предосторожностями принесли в дом на носилках, позвали лекаря, как раз того, что рассуждал о вреде верховой езды. Когда он пришел, вернее, примчался с супругой, я едва успела спрятать шокированное выражение лица под одеялом. Оказывается, моя милая младшая сестричка, в перерывах между работой ухитрилась найти этого лекаря и женить! Нет, ее нельзя пускать в монастырь, там монахинь не останется. Чуть больше месяца, как она узнала о мужчине – уже сосватала и женила! Новобрачная была мне хорошо знакома, кузина нашего старшего лакея, одна из наших лучших портних. О, Единый, ей же пришлось из-за работы отложить свадебное путешествие, помню, я сама ездила в то ателье, просила ее об отсрочке медового месяца взамен двойной премии. Ой, что будет…

Читать далее

Комментарии:
Буханочка: Согласна с вами, Шелена. Очень интересное произведение 13/01/17
Oshonya-san~: Снимаю шляпу, Маш, не думала что твоя Золушка доставит столько удовольствия))) 17/12/16
Написать комментарий

Комментарии

Добавить комментарий